英汉味觉词_辣_的认知隐喻对比分析.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉味觉词_辣_的认知隐喻对比分析

语言应用研究 英汉味觉词“辣”的认知隐喻 对比分析 □王春平 李天贤 摘 要:本文从认知语言学和文化学角度,比较分析英汉语言中味觉词“辣”的概念隐喻。英汉两种语言在 味觉词“辣”的认知隐喻方面存在共性和个性,反映了两个民族身体体验的相似性和文化体验的差异性。本文还 验证了高级感官词可以用来修饰低级感官词,分析了英汉语言中“辣”的隐喻现象,对“辣”的隐喻用法进行对 比分析,探讨两种语言中“辣”的隐喻共性和个性,进一步丰富和发展了英汉味觉隐喻研究。 关键词:辣 味觉 隐喻 认知 英汉对比 一、引言 我们从认知语言学角度,基于语料库,以汉语“辣” 认知语言学家认为,隐喻在本质上是认知的,隐 及英语“pungent”“peppery”“spicy”和“acrid”这 喻是“我们对抽象范畴进行概念化的有力的认知工具” 六个味觉概念为对象,通过对比,分析它们的隐喻用法和 (Ungerer Schmid,1996:114)。通过隐喻,我们可以 所呈现的隐喻投射特征,探讨英汉味觉词“辣”隐喻化的 从一个经验域理解和认识另一个经验域,从而建立起概念 共性和个性及其背后的理据。通过对比分析,进一步证实 系统。隐喻包含始源域和目标域两个概念域,它们之间存 了当代隐喻理论中的概念隐喻以及味觉范畴隐喻存在着认 在着系统的对应关系,因此,对隐喻的理解就是从始源域 知的普遍性和文化的相对性,在一定程度上丰富和发展了 到目标域的投射的理解。认知与语言的发展离不开人的感 味觉隐喻方面的研究。 官对外界事物的感知,人的大脑和感官的运作及其运作环 二、味觉词“辣”的英汉隐喻对比分析 境直接影响到认知与思维(赵艳芳,2001:41)。人类总是 人类认知模式是在人与世界互相作用的过程中形成 运用身体各感觉器官的感觉获取对客观世界的体验和经验。 的,而隐喻的表达方式是认知模式的一种特有的具体表现 Sweester也提出了“以身喻心”的观点。Lakoff和Johnson的 形式,它是人类认识和了解世界的一种方式。由于人类认 体验哲学观认为,人类的生活经验不仅包括身体体验还包括 知模式的相似性,以及文化融合引起的语言的相似性,英 文化体验,这两种体验都会对认知过程产生重要影响。 汉味觉词“辣”的隐喻不可避免地具有众多相似性。然 近几年来,已有少数学者对英汉味觉隐喻进行了较 而,中西方认知模式和文化模式仍存有不同,这种不同又 为系统的研究,研究范围触及到“酸”(sour)、“甜” 同时导致了英汉味觉词“辣”的隐喻差异性,即个性。 (sweet)、“苦”(bitter),但却鲜少有关于“辣” (一)味觉词“辣”的隐喻投射共性分析 的研究。我们发现,在现存少量关于味觉词“辣”的研究 1.“辣”喻言辞犀利 中,“辣”的英文对应词并不像其它三种味觉词那样一一 “辣”的本意是指姜、蒜、辣椒等带刺激性的味道。 对应,有的学者用“pungent”,如王永美《基于语料库 身体的味觉器官受到了刺激,产生了反应,同时也会引起

文档评论(0)

yaobanwd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档