- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北鼎教育-2016北外英语翻译硕士考研资料 合同翻译常用句型及词汇
2016北外英语翻译硕士考研资料 合同翻译常用句型及词汇
句型:
Thiscontractismadeintwooriginalsthatshouldbeheldbyeachparty.
此合同一式二份,由双方各持一正本。
Whatisleftunmentionedincontractmaybeaddedthereasanappendix.
本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall
becomevalidonthedateofsignature.
本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效
ThisContractisexecutedintwocounterpartseachinChineseandEnglish,eachofwhichshallbe
deemedequallyauthentic.Thiscontractisin copieseffectivesincebeing signed/sealedbyboth
parties.
本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章
之日起生效。
Thiscontractismadebyandbetweenthebuyersandsellers,wherebythebuyersagreetobuyand
the sellersagreeto selltheunder-mentioned. Commoditiesaccordingtotheterms andconditions
stipulatedbelow.
本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。
词汇:
买方 buyer ; 卖方 seller; 项目名称 Projectname; 地址 address; 电话 phone; 传真 fax;
联系人 contactperson; 详细货物清单 Detailsupplylist; 合同价格 Contractvalue;
序号 item; 型号 model; 尺寸 size,dimension; 数量 amount,unit;单价 unitprice;
总价 totalprice; 备注 remark; 货物,运费 freight,transportation;
合同总额(含安装费与税金 Contractamountincl.VATinstallation
付款条件paymentconditions,paymentterms; 交货地点 deliveryplace
发货期 deliverytime; 安装条款 installationclause; 验收条款 inspectionclause;
保证条款 guaranteeclause; 不可抗拒条款 ForceMajeureClause; 违约条款 Breachclause/
其他条款 Miscellaneousclause; 买卖双方信息 buyerandsellerinformation
along-termcontract 长期合同 ;ashort-termcontract 短期合同 ;
completionofcontract 完成合同 ;contractforfuturedelivery 期货合同
contractforgoods 订货合同 ;contractforpurchase 采购合同
contractforservice 劳务合同 ;laborcontract 劳动合同
contractnote 买卖合同(证书 ;contractofarbitration 仲裁合同
contractofcarriage,CarriageContract运输合同 ;PassengerCarriageContract 客运合同
CargoCarriageContract 货运合同 ;TechnologyContract 技术合同
TechnologyDevelopmentContract技术开发合同 ;TechnologyTransferContract技术转让合同
TechnicalConsultingContract技术咨询合同 ;TechnicalServiceContract技术服务合同
SafekeepingContract 保管合同 ;WarehousingContract 仓储合同
AgencyAppointmentContract 委托合同 ;Trading-TrustC
文档评论(0)