商务英语翻译策略研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语翻译策略研究

118 商务英语翻译策略研究 孙相文 摘 要:商务英语在国际贸易活动中起着越来越重要的 外还包括社会态度;语式是指作者/译者或是读者参与文本 作用,尤其在对外贸易中翻译技巧的运用同样会起到事半功 的渠道。可以说语域涵盖的是文本与微观语境的关系。 倍的效果。因此,对于商务英语翻译策略的研究不仅有助于 教师更好地指导学生有针对性和有效率地学习,而且还能巩 二.商务英语翻译原则 固基本的翻译理论,灵活应用到实际翻译中,从而更注重实 商务英语翻译原则很多,总体来说要做到“规范、准 际应用能力的培养是。 确、严谨”。规范是指译文要符合国际惯例。“准确严谨” 关键词:商务英语 翻译理论 翻译策略 原则是要求译者在翻译过程中选词要准确,概念表达要确 切,物与名所指要正确,数码与单位要精确。然而,这里的 随着全球化的迅猛发展和我国加入世界贸易组织,我 “准确”不仅仅是与字面意义上的一致,而是要求译者要从 国的对外商务贸易活动日益频繁,这也为中国带来了无限的 隐含词义和专业上去深刻地理解原文的含义,保证做到准确 商机。商务英语作为国际间交流的语言工具,日益成为一门 无误。达到译文所传递的信息同原文所传递的信息保持一致 流行的专门用途英语,它涉及技术引进、对外贸易、招商 的高度,尤其是关键字、词必须符合原文的定义域,既不能 引资、对外劳务承包与合同、国际合同、国际金融、涉外保 扩大,也不能缩小。这就要求译者具备相应的经贸知识。商 险、国际旅游、海外投资、国际运输等等。从经济学的角度 务翻译与贸易、合同、保险、投资、货运、金融等领域的文 讲,广义的商务英语是指任何涉及经济学、管理学及其下 字相联系,所涉及内容严肃而具体,不允许译者在翻译时随 属所有学科的英语;狭义的商务英语是指以国际商务为背 便表达。另外,经贸英语的词汇、句法、文体等方面有其特 景、具有行业特征、属于庄重文体性质的专门用途英语。然 点,在翻译的时候就必须考虑到这些因素,译文才能做到准 而,商务英语与普通英语还有所不同,它强调的是商务沟通 确、适当。此外,“具体”是指商务文书应该力求具体、明 能力,它的最高目标是用最准确、最清晰的商务语言来与同 确,避免含糊、空泛、抽象。如在报盘、还盘、理赔时,需 事、雇主以及客户进行最有效的沟通和交流。 要使用具体的事实和数据。“正确”是指商务文书内容(如数 英语是世界官方语言,同时它也是开展国际商务活动的 据),必须以准确的语言和套语加以表达。“清晰”是指文书 重要语言工具,商务英语主要包括贸易业务往来中的商业语 主题突出,层次分明。其内容应该明白易懂,不能存在模棱 言、合同协定中的法律语言、商业广告中的宣传语言等等。 两可、含糊不清的出现。因此,在商务英语的教学中,教师 较普通英语而言,商务英语有其特殊的风格、惯用格式、专 除了指导学生有目的地学习一些翻译理论之外,还要引导学 业词汇及表达法,热情友好的礼遇、委婉客气的话语、措辞 生认识到翻译技巧在实际商务英文合同中的应用是出于专业 得当的函电以及谨慎严密的条款形成了商务英语的鲜明特 要求这样一个重要的理念,在翻译商务英文合同时要特别留 色。商务英语翻译较普通英语翻译还要复杂的多,因为译者 意翻译语境与具体业务环境和背景的有机结合。不同文体的 除了要精通两种语言文化以及翻译技巧外,还必须熟悉商务 文章,其语言表达的方式有较大的差异,再加上英汉两种语 方面的知识。为了树立尽可能完美的企业形象,最大限度地 言表达方式的不同和需要,就要求教师在授课时,刻意

文档评论(0)

金祥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档