- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英文授权书
文授权书的范文
A 为委托方,B为被委托方
{首先是委任:}
1 Appointment
1. 委任
A hereby appoints the B as the global Distributor for the distribution, sale and promotion of the
Goods all over the world (“Territory”) upon the terms and conditions hereinafter contained.
A 现根据以下条件和条款委任B 作为其全球分销商,并在全球为其配送,销售和推广产品.
{跟着写一些相关的权利和义务(只是参考例子):
A shall not sell or otherwise make available the Goods to anybody from or about whom A
knows or has reason to know that such person might sell those Goods to B’s customers.
A 不会销售或以其他方式提供此类货物给来自A,或A 知道或有理由知道可能销售那些货物给B
客户的任何人.
2.B’s General Duties
2.B 的义务
B agrees and undertakes with the A that, for the duration of this Agreement the B shall
punctually and faithfully observe the following:
B 同意并承诺A 在本协议有效期内如期并忠实遵守以下条款:
{然后列举一些条款}如:
It shall use its best endeavours to promote and extend the sale of the Goods throughout the
Territory.
我们会尽最大努力在全球推广和扩大货品的销售
B shall not sell the Goods to A’s Customers, unless authorized in writing by A, for the duration
of this Agreement.
B 不会销售货品给A 的客户, 除非在协议有效期内得到A 的书面授权.
Except for otherwise expressly provided herein, any contracts for the sales of the Goods by B
to its own Customers shall be exclusively concluded between B and its Customers. B shall
have the sole right tooffer and/or accept terms and conditions of such contracts. p !(s/=
{7 #03 k
除另有明文规定外, 任何B 给自己客户的销售合同,应只由B 与其客户独立签订. B 应具有唯一权
提供和/或接受这类合同的条件.
Except for otherwise expressly provided herein, A shall have no right to receive from B’s
Customers any payment for the Goods.
除另有明文规定外, A 没有权利收受来自B 客户的任何货款.
3. A’s Obligations
3. A 的义务
A shall in no manner whatsoever modify the price for the duration of this Agreement.
A 在该项协议的期限内不得以任何方式修改价格.
A shall be obligated to timely respond to B’s letter, fax, notice, telephone and other inquiry.
A 应有义务及时回应B 的信件,传真,通知,电话及其他需求.
4. Intellectual Property
Except as expressly authorized by the Manufacturer, the Distributor shall have no rights in
respect of any trade
您可能关注的文档
- 安新强劳动合同管理和劳动合同风险规避.doc
- 转让申请书.doc
- 法律知识范本国际专有技术转让合同.doc
- 2015年北京科技大学翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研参考书,考研大纲.pdf
- 2015年北京第二外国语学院MTI翻译硕士英语翻译基础考研真题、考研参考书.pdf
- 2012年对外经贸大学大学英语翻译基础考研真题.pdf
- 2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研商务英语谈判时必须掌握11大类词汇 ,考研真题.pdf
- 2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研国际商务英语—名词解释,考研真题.pdf
- 2016年北京航空航天大学MTI翻译硕士英语考研参考书,考研真题,重难点笔记.pdf
- 2016年对外经济贸易大学翻译硕士考研国际商务英语术语解释 ,考研参考书,考研真题.pdf
文档评论(0)