- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第八章 国际贸易术语与货物价格 Incoterms 2000的结构 Incoterms? 2010的结构 特别说明 国际商会于2010年9月通过了Incoterms? 2010,并规定该版本于2011年1月1日生效,是迄今为止的关于贸易术语的含义的国际惯例的最新版本。 注意,贸易商人仍可在Incoterms? 2010实施后继续选择使用INCOTERMS 2000 的解释,或者如果合同中出现了新版本中没有的术语(如DAF、DES、DEQ等)仍将被认为适用早期版本。 因为目前世界上存在多种解释贸易术语含义的惯例及其不同年份的版本,为避免误解,2011年1月1日以后签订的贸易合同中最好标明合同适用的贸易术语的惯例的名称及其版本。 2000 与2010版本的主要区别 Incoterms? 2010对INCOTERMS 2000 中的D组的结构及其贸易术语的含义改动较大,但是没有对INCOTERMS 2000 中的E组、F组和C组的结构及其贸易术语含义进行大的修改。 由上页中的图表可以得知,第一项和第十项改动较INCOTERMS2000明显。尤其是: 第十项要求卖方和买方分别要帮助对方提供包括与安全有关的信息和单据,并因此而向受助方索偿因此而发生的费用。如在EXW项下,卖方协助买方办理出口清关以及在DDP项下买方协助卖方办理进口报关等,也包括为另一方清关而获得必要单据所涉及的费用。 在第二项中也增加了与安全有关的清关手续。这主要是考虑到美国“9.11”事件后对安全措施的加强。为与此配合,进出口商在某些情形下必须提前提供有关货物接受安全扫描和检验的相关信息,这一要求体现在A2/B2和A10/B10中。 第二节 适用于水上运输方式的贸易术语 FOB术语 (二)具体业务中,使用FOB术语时应注意的问题 1.以装船为界的确切含义 3.装船费用的负担问题 4.美国对FOB术语的不同解释 1941美国对外贸易定义修订本对FOB规定的六种情况 FOB (named inland carrier at named inland point of departure)(在指定国起运地点的指定国内运输工具上交货) FOB (named inland carrier at named inland point of exportation) Freight Paid to (named point of exportation)(在指定国内起运地点的指定运输工具上交货,运费预付至指定出口地点) FOB (named inland carrier at named inland point of departure) Freight Allowed to (named point)(在指定国内起运地点的指定运输工具上交货,扣除至指定地点运费) FOB (named inland carrier at named point of exportation) (在指定出口地点的指定国内运输工具上交货) FOB Vessel (named port of shipment)(指定装货港船上交货) FOB (named inland point in country of importation)(进口国指定国内地点运输工具上交货) 案例二 某公司从美国进口瓷制品5000件,外商报价为每件10美元FOB Vessel New York,我方如期将金额为50000美元的不可撤销即期信用证开抵卖方,但美商要求将信用证金额增至50800美元,否则,有关的出口关税及签证费用将由我方另行电汇。问:美商的要求是否合理,为什么? (3)卸货费用的负担问题 (4)租船订舱的问题 3.使用CFR术语时应注意的问题 3.使用FCA术语应注意的问题 案例五 美国T公司是一家饮食品加工公司,它在某年3月与巴西的L公司签订了购买900公吨咖啡豆的货物买卖合同,交货条件是FCA布宜诺斯艾利斯每公吨950美元。合同中规定,由T公司在签约后的20天内预付货款金额的40%作为定金,而剩余款项则由T公司在L公司交货后汇付给L公司,合同签订后20天内,T公司如约支付了40%的定金;L公司也于5月2日将货物交付给布宜诺斯艾利斯的一家运输代理公司,即T公司指定的承运人。L公司交货后,即电告T公司要求其付款。然而,5月3日晚,布宜诺斯艾利斯突遇罕见大雨,由于货运代理公司疏忽大意,致使堆放货物的仓库进水,100箱咖啡豆受水浸泡损坏。由于货物损坏,T公司以未收到货物为由,拒绝汇付剩余的60%的货款。因此,L公司于7月向瑞典斯德哥尔摩商事仲裁员提出申诉。 分析:本案中T公司应支付余下的60%的货款,因为根据《2010年通则》对FCA贸易术语的解释,在合同规定的时间、地点将符合合同规
文档评论(0)