第三章 汉英数词、数量词和倍数的翻译.pptVIP

第三章 汉英数词、数量词和倍数的翻译.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第三章 汉英数词、数量词和倍数的翻译

第 三章 汉英数词、量词和倍数的翻译 Warming –up Exercise 试翻译下列词语 1.不管三七二十一 2. 三言两语 3. 一语道破 4. 三思而后行 5. 出门一里,不如家里。 6. 半斤八两 7. 七颠八倒 8. 九牛二虎之力 9. At the eleventh hour 10. forty winks 11.The fifth column 12. Extend in all directions 13. His father is forty something. 一、数词的英译 1. 汉英数词语法对比研究 汉语数词的语法特点: 1)汉语数词包括基数、分数、倍数、序数和概数。 2)经常和量词结合在一起使用,修饰名词、动词和形容词。现代汉语中,数词一般不直接同名词组合,只有在文言格式和习惯用法中,数词才能可以直接修饰名词。如一草一木,千山万水,三心二意,万马奔腾,一人一本,四小龙等 3)一般不能重叠。三三两两,千千万万等是成语,不是一般的语法现象;概数词“许多”可以重叠为“许许多多”,但这属于个别现象。 4)数词大多不能直接充当句子成分,但序数、分数或在表示等量关系的用法中可以直接作句子成分。如:他考第一,今天初六,二加三等于五等。 英语数词的语法特点: 1)英语数词包括基数词和序数词。他们都既可表示准确的数,也可表示大概的数。如:two, or thereabouts, the first ,two or three days等。 2)英语表示数的概念,既可以通过数词来表示,也可通过名词的表数功能。 3)英语没有汉语“万”和“亿”的单位,万和十万的英译均以“千”的累计数计算。 4)英语数词本身可以有复数形式,但大多具有比较特殊的意义,不少属于习惯用法的短语,汉译时需根据不同用法,选择恰当的表达。 2. 东西方数字的文化观对比研究 数字1 英语:人们也崇拜和喜爱one, 在人们的眼中,只有一个上帝,人们和上帝之间的关系也是惟一的。 One and the same 一致的 one and all 每个人,大家 one good turn deserves another One today is worth two tomorrow . One lie makes many. 数字2 汉语:中国人以对称为美,办事希望两全其美,生活希望双喜临门。当然也有不好之说如“二百五、二愣子、二球”等。 英语: two-time two-timer put two fingers up at sb for two cents like two pears in a pod in twos and threes It makes two to do sth put two and two to together one can not be in two places at once. 数字3 汉语: 含有吉祥、尊贵之意。含有众多之义 古代皇帝要娶“三宫”, 官位有“三公”, 部队有“三军”, 礼教里有“三纲(君臣、父子、夫妇)”。 道教有“三清”(玉清、太清、上清); 佛教有三尊(天地人), 人有三生(前生、今生、来生) 三思而行, 三人行,必有我师 英语:具有不同的引申含义。兼有“混乱“和真实”的含义。此外还象征交情、友谊,也和赞扬、荣誉、崇拜联系在一起,许多文学作品中常使用三或三的倍数。 Three-ring circus three sheets in the wind Three handkerchief To hit/knock sb for six 数字4 汉语: 中国人对四特别忌讳,应为它与不吉利的“死”谐音。此外,人们也骂戴眼镜的人为“四眼鸡”。 英语:也含有贬义之意,如: four-eyed 戴眼镜的人 four flush four letter words 英语中也有褒义的含义,如: four star four hundred a four-leaf clover Four 还和fair 谐音,故其在英语中还象征“公平、正义力量”。 数字5 汉语: 汉文化中很神秘。医学上有“五禽戏”、“五凤”、“五诊”;易学上有“五行八卦”,都是高深莫测。中国民间还有五月五生子

文档评论(0)

qiaogao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档