- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
韩汉语同形缀对比
摘要
词缀问题是近年来汉语词法界讨论的一个热点。汉语缺乏形态变化,但随着
社会的变化发展,汉语的词法也悄悄地发生着变化。韩国语汉字前缀和汉语前缀
在来源上具有“同源关系”,而且两种语言中存在着一定数量的同形前缀。因此,
很有必要分析它们在两种语言中的具体情况。
本文以韩汉语同形前缀——“无一、“非一”、“不一、“大一、“高一、
“半一”、“反一、“总一、“准一、“超一、“多一、“单一”为研究对
象,借以具体、全面的对比揭示其共性和差异。
本文共有五章。
第一章为绪论部分,主要介绍研究目的、意义、方法、范围等。除此之外,
基于韩汉语法界对词缀认识存在严重分歧的现实,在前人研究成果的基础上,重
新总结了韩汉语前缀的界定标准,以此确定了12个同形前缀。
根据意义把韩汉语同形前缀分为四大类,第二章至第五章分别讨论表示否定
意义的前缀、表示性质意义的前缀、表示范围意义的前缀、表示数量意义的前缀。
从前缀的意义、后置词根、功能等方面进行了细致的对比分析。
意义方面:韩国语汉字前缀以《东亚新国语词典》的解释为依据,汉语前缀
主要以《现代汉语词典》,《应用汉语词典》的解释为依据,考察了同形前缀在韩
汉两种语言中的意义。、
后置词根方面:韩国语以《东亚新国语词典》收录的派生词为语料,汉语以
近年来主要刊物上列举的派生词为语料,以丰富的例词印证并支持本文的理论和
实证分析,考察了同形前缀的后置词根在韩汉两种语言中的词性以及词根构成情
况。
功能方面:在分析同形前缀的后置词根词性的基础上,考察了同形前缀在韩
汉两种语言中的功能,即是否有改变词性功能。
关键词:同形前缀: 韩汉对比; 意义; 后置词根: 功能
Abstract
iSa
Theaffixissue discussedinthefieldofChinese
hotspot
inrecent Chineseisakindof that
morphology years.Although language
lacks variation,Chineseword-formationalsohas
morph0109ical changed
the of
with developmentsociety.ThereistheSS/lle relation
quietly origin
betweenthe inKoreanwordsori fromChineseandthe
prefixes ginated
MandarinPrefixes.Furthermorethereareacertain of
quantityprefixes
ofthesameformationintwo itis
languages.Therefore
verynecessary
with situationin
to them thetwo
analyze specifie languages.
Thisthesisresearchesonthe of
文档评论(0)