《2016Situatedness in translation studies》.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《2016Situatedness in translation studies》.pdf

Cognitive Systems Research 3 (2002) 523–533 /locate/cogsys S ituatedness in translation studies Action editor: Tom Ziemke Hanna Risku Danube University Krems, Dr . Karl Dorrek Strasse 30, Krems, Austria Received 3 May 2001; accepted 30 October 2001 Abstract In Translation Studies, situatedness has given rise to a new paradigm with its own definitions, methods and objects. however, the basis for this framework was not laid directly by Situated Cognition as a Cognitive Science approach. Situated Translation and Situated Cognition have a different focus; in fact, they often contradict each other. In this article, I shall make suggestions on how the findings of Translation Studies can be used to further develop research in Cognitive Science, and conversely, I shall also discuss the possible consequences of Situated Cognition for Situated Translation.  2002 Elsevier Science B.V. All rights reserved. 1. Introduction to know the inner language of thought (mentalese). In both linguistically oriented Translation Studies Translation as a practical activity has a long and propositional Cognitive Science, the preferred tradition. It has also been an interesting object of objects of studies are independent, coherent sub- research in hermeneutics and linguistics, especially

文档评论(0)

wgvi + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档