《Sara Laviosa-A Transcultura Conceptual Framework for corpus-based Translation Pedalogyl 》.pdfVIP
- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《Sara Laviosa-A Transcultura Conceptual Framework for corpus-based Translation Pedalogyl 》.pdf
A transcultural conceptual framework for corpus-based translation pedagogy
Sara Laviosa
The University of Bari
Abstract: Corpus-based translation pedagogy is a thriving subfield of Applied Translation Studies, as
testified by the rising number of publications in recent years ranging from practical guides on how to
use corpora in the LSP classroom (e.g. Bowker and Pearson 2002) to scholarly volumes that examine
and illustrate the use of corpora for a variety of teaching and learning purposes (e.g. Granger et al. eds.
2003; Zanettin et al. eds. 2003; Gavioli 2005). These works draw on the theoretical and descriptive
branches of Translation Studies as well as neighbouring areas of scholarship such as Corpus
Linguistics, Information and Communication Technologies, Computational Linguistics, Machine
(Assisted) Translation, Contrastive Linguistics, Terminology, Lexicography, and LSP studies. This
paper takes stock of this important development and examines the main methods currently employed in
corpus-based translation pedagogy using an adapted version of the three-level model elaborated by
Richards and Rodgers (2003) for the analysis of language teaching methods. This investigation brings
to light significant differences between translator training, where corpora are well established, and
translator education, where they have just started to make inroads. Arguably, one of the reasons for this
gap lies in the lack of interdisciplinary theoretical frameworks conceived specifically for translator
education. On the basis of these c
您可能关注的文档
- 《qby不锈钢气动隔膜泵》.doc
- 《qby双气动隔膜泵》.doc
- 《qby型不锈钢气动隔膜泵》.doc
- 《qby型塑料气动隔膜泵》.doc
- 《qby型工程塑料气动隔膜泵》.doc
- 《qby型气动隔膜泵》.doc
- 《qby型铸铁气动隔膜泵》.doc
- 《qby塑料气动隔膜泵》.doc
- 《qby气动隔膜泵》.doc
- 《qby气动隔膜泵生产厂家》.doc
- 《Satoshi Bitcoin Translation Traditional cn》.pdf
- 《SAW time scaling techniques》.pdf
- 《Scale economies》.pdf
- 《Schwert_why does stock volatility change over time_1989》.pdf
- 《Science Observation of Single Colloidal Platinum》.pdf
- 《sd卡格式化后数据自动恢复》.doc
- 《sd卡误格式化后如何恢复数据》.doc
- 《se-11.0-软件安装及核算单位管理-功能手册-已排-已校》.doc
- 《Seamless Transfer of Single_Phase Grid_Interactive Inverters》.pdf
- 《SELECTION AND SIZING OF PRESSURE RELIEF VALVES》.pdf
最近下载
- (高清版)DB43∕T 140-2023 造林技术规程 .pdf VIP
- 2025广东汕尾市海丰县纪委监委招聘政府聘员6人笔试参考题库附答案解析.docx VIP
- 飞机构造基础 液压源 液压源的组成(二).pptx VIP
- 正元地下管线数据处理系统用户手册(Zyspps Ver5.0).pdf
- 概率论与数理统计教程(第2版) 茆诗松全套PPT课件.ppt
- 瑶族舞曲(管弦乐)总谱.pdf VIP
- DCS控制室全操作规程.docx VIP
- 爱立信5G四期产品及建设方案介绍.pdf VIP
- 统编版八年级上册语文第一单元第2课《中国人首次进入自己的空间站》教学课件(新教材).pptx
- 《汽车鉴定与评估》全套课件.pptx VIP
文档评论(0)