《世说新语》检测.pptVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《世说新语》检测

2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似? 不久雪下大了,谢太傅高兴地说:“白雪纷纷扬扬像什么?” 3.兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。 兄长的儿子胡儿说“把盐撒在空中差不多可以相比。” 4.兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 兄长的女儿说:“不如比作风吹柳絮满天飞”。谢太傅高兴地大笑。 5.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。 三、病句 搭配不当 (1)做好生产救灾工作,决定于干部作风是否深入。 (2)有没有坚定的意志,是一个人在事业上能够取得成功的关键。 (3)只要增加投入,才能使粮食生产稳步增长。 5.《世说新语》两则 刘义庆 一、文学常识 《世说新语》是    朝    (人名)组织文人编写的。 二、字词解释 1.谢太傅寒雪日内集 ; 2.与儿女讲论文义 ; ;  3.俄而雪骤 ;    ; 4.公欣然曰 ; 5.白雪纷纷何所似 ;    ; 6.兄子胡儿曰 ; 7.撒盐空中差可拟    ;   ;   ; 8.未若柳絮因风起    ;   ;   ; 9.即公大兄无奕女 ; 10.咏雪 ; 三、翻译下面的句子 1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义 2.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似? 3.兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。 4.兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。 5.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 一、文学常识 《世说新语》是 南朝宋 朝 刘义庆 (人名)组织文人编写的。 二、字词解释 1.谢太傅寒雪日内集   家庭聚会; 2.与儿女讲论文义  和 ; 谈论诗文 ;  3.俄而雪骤  不久,一会儿; 紧  ; 4.公欣然曰  高兴地 ; 5.白雪纷纷何所似  什么 ; 像 ; 6.兄子胡儿曰    兄长 ; 7.撒盐空中差可拟  差不多;可以;相比 ; 8.未若柳絮因风起 未若: 不如比作  ;  若:像 ;因:凭借 ; 9.即公大兄无奕女  就,就是 ; 10.咏雪   赞美  ; 三、翻译下面的句子 1.谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义 谢太傅在寒冷的下雪天举行家庭聚会,和家中的年轻一代谈论诗文。 《陈太丘与友期》 一、解释字词。 1.陈太丘与友期行 ; 2.过中不至 ; 3.太丘舍去 ; ; 4.去后乃至 ; 5.元方时年七岁 ; 6.门外戏 ; 7.尊君在不 ; ; 8.待君久不至,已去 ; ; 9.友人便怒:“非人哉! ; ; 10.与人期行,相委而去 ; 11.君与家君期日中 ; 12.则是无礼 ; ; 13.友人惭,下车引之 ; ; 14.元方入门不顾 ; 二、翻译句子 1.陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 2.元方时年七岁,门外戏。 3.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。 4.友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。” 5.元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 6.友人惭,下车引之,元方入门不顾。 《陈太丘与友期》 一、解释字词。 1.陈太丘与友期行 约定 ; 2.过中不至 到 ; 3.太丘舍去 不再等候 ; 离开 ; 4.去后乃至 才 ; 5.元方时年七岁 那年 ; 6.门外戏 玩耍 ; 7.尊君在不 你父亲 ; 不通“否,表询问; 8.待君久不至,已去 等待 ; 已经 ; 9.友人便怒:“非人哉! 就 ; 啊 ; 10.与人期行,相委而去  相委:不再等候离开 ; 委:丢下、舍弃 ; 11.君与家君期日中 您 ; 12.则是无礼 就 ; 礼貌 ; 13.友人惭,下车引之 惭愧  ; 拉  ; 14.元方入门不顾 回头看 ; 二、翻译 1.陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。  陈太丘和朋友约定同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他就离开了,陈太丘离开后朋友才到。 2.元方时年七岁,门外戏。  元方当年七岁,在门外玩耍。 3.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。  客人问元方:“你父亲在吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您还没有到,已经离开了。 4.友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”  友人就生气地说:“不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人先离开了。” 5.元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。  元方说:“您与我父亲约定在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。 6.友人惭,下车引之,元方入门不顾。  朋友感到惭愧,下了车想去拉元方,元方走进家门不回头看。

文档评论(0)

bm5044 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档