- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Abstract
Thisisa onthetranslationofWorld
projectreport HistoryEncyclopedia.The
text Anhui in
sourceis Scienceand House.It
providedby TechnologyPublishing
order and and
chronologicalpresentsturningpoints milestones,conflictswars,
creationsand anddeclinesinhuman
discoveries,rises history,involvingpolitics,
economy,military
andSOon.ThesourcetextofabouttenthousandwordstranslationisEra
technology
6-the只删Global andCultureofthe thetheme
Age(1450·1770):Society book,淅m
of cultural
global exchange.
Themaincontentsofthis aredividedintofourmain Oneis
report parts.Part
introductionofthe ofthistranslation
background project,includingprojectorigin,
andstructure.PartTwoisaboutthesourcetext
implication
author editionandmaincontents.PartThreeisthe of
information,material keypart
the in
controltranslation.PartFoursummarizesthe
report,whichemphasizesquality
andunsolved inthistranslation
lessons,enlightenmentsproblems project.
controlin
Keywords:qualitytranslation;functionalequivalencetheory
Abstract………………………………………………………………………………………………………..ii
4
第三章翻译质量控制
程中,正是以准确传达原文信息为中心,并充分考虑读者需求,在细节上满足
这两点。
3.3翻译方法运用与重点难点问题解决
参照尤金·A·奈达的功能对等翻译理论,针对笔者在翻译实践中遇到的
三个重点难点问题(即词和句的问题),选择什么样的翻译策略和方法来解决这
些问题尤为重要。
3.3.1一词多义问题解决
一词多义是英语的普遍现象。当译者不知该如何选
您可能关注的文档
最近下载
- GB∕T 37903-2019 数控压力机可靠性评定方法.pdf
- SL 274-2020 碾压式土石坝设计规范.docx
- 《植物生产与环境》课程标准.pdf VIP
- 《植物生产与环境》课程标准.pdf
- bosch博世 GBH 5-38 X GBH 5-38 D 使用说明书.pdf
- 最新版入团志愿书模板.pdf
- 职业技术学院园林技术专业《植物生产环境》课程标准 .pdf VIP
- 国内某600MW机组双烟道直流炉省煤器旁路特性研究.pdf VIP
- 《中医基础理论》课件——津液的代谢和生理功能.pptx VIP
- 8 推翻帝制 民族觉醒 第一课时说课稿 -2023-2024学年道德与法治五年级下册统编版.docx
文档评论(0)