俄语公文语体的汉译策略浅析___以《东大有限责任公司章程》汉译文本为例.pdf

俄语公文语体的汉译策略浅析___以《东大有限责任公司章程》汉译文本为例.pdf

  1. 1、本文档共53页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
B39rlYCTaB AHHOTaa}fR:A】nop且aHHOl4pa60n,i aHa21H3 nnaocoSennoc-rn见3王dKa o巾HI王HaJIbHo一且eJlOBOrO CTHJlg,KOTOpmecymecTBymq- BHaCTO.qIRCMYCTaBe.BaenerTeBeKCHKH l(鹬eHHMH aHaJIH3np0BaJI f13IdKH cneIIMaJlbHH诱TepMHH.B cCepe Mopoponorm4aHannBHpoBaJl CnOBa.BacneKTe 玎lar0J1l斑,IlpHIlaraTehbHl,leCHHTaKCHCa IIaCCHBHOe 351HBH3HpOB捌II H 玎peAno膂ceHHe B03BpaTHllIe OCHOBeOC06eHI-IOCTHJ131alKa rnaronsl(-ca).KpoMe3TOFO,Ha TaKTHKH aHa21H3HpOBa./l Ha 3Ta TO,HTOffraTt,flMO)KeTHOMOraTb nepeBona。Ha丑elc}cb HHTaIOIIlMM HOHHMaHHC yr且y6HTIb K H CqiHJIIO, o垂HuMaJlbHo—gleJIOBOMynprmocrrr 3aHHMaeTCjI noab3yTeM,KTO B nepeBo皿OM CTH.IIJ|I. c巾epe0巾HU.HaJlI:,HO-JleJIOBOID FmloqeBble c1IOBa:0@HI.I,HaJlbHO一且eJloBo螽 nepcBo且a; -II. 2010年03月26日,哈尔滨东大林业技术装备有限公司与俄罗斯客户在俄 罗斯克拉斯诺亚尔斯克市共同建立了合资公司。笔者为该公司提供了翻译服务, 并为其翻译了《东大有限责任公司章程》,汉译文本的字数约为1万字。章程属 于公文事务语体,而公文事务语体又是五大语体之一,无论在国际的政治生活、 商业活动,还是在我们的日常生活中公文事务语体都起着举足轻重的作用,是依 法行政和正确处理公务的重要工具。笔者将以此章程为例,对俄语公文事务语体 的汉译策略进行分析。在分析的过程中不仅可以使笔者自身对翻译有更深刻的认 识,而且还能为那些从事俄语公文翻译的翻译员提供参考。 一、俄语公文事务语体橛述 俄语修辞学中研究五种功能语体,公文事务语体是其中之一。研究俄语的 公文语体,有助于我们更为深刻地认识俄语公文语体的相关特点,利于我们更为 规范运用公文语言进行公文文件的编辑;有助于促进公文文件的规范化,使中俄 两国之间举行的公务交流和商务活动更为通畅;有助于中俄两国的交流,避免因 公文语言使用错误、不规范而造成不必要的误解。 分析俄语的公文语体汉译

文档评论(0)

liybai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档