- 4
- 0
- 约2.43千字
- 约 10页
- 2015-10-22 发布于河南
- 举报
宋词蝶恋花
蝶恋花 —柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭栏意。 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。 [1]此词原为唐教坊曲,调名取义简文帝“翻阶蛱蝶恋花情”句。又名《鹊踏枝》、《凤栖梧》等。双调,六十字,仄韵。 [2]危楼:高楼。 [3]黯黯:迷蒙不明。 [4]拟把:打算。疏狂:粗疏狂放,不合时宜。 [5]对酒当歌:语出曹操《短歌行》。当:与“对”意同。 [6]强:勉强。强乐:强颜欢笑。 [7]衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古诗》:“相去日已远,衣带日已缓”。 译文 我长时间依靠在高楼的栏杆上,微风一直吹着我。远远看过去,春天的离愁像乌云一样,从天边寂寞升起。碧绿的草色,迷蒙的烟光,掩映在落日余晖里。我沉默无言,有谁会理解我独自凭栏的原因? 打算让放荡不羁的心情喝得醉醉,边喝酒边唱歌,勉强作乐反而觉得毫无意味。衣衫丝带渐渐觉得松宽了,可他始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡颜色憔悴。 赏析 这是一首怀人词。上片写登高望远,离愁油然而生。“伫倚危楼风细细”,“危楼”,暗示抒情主人公立足既高,游目必远。“伫倚”,则见出主人公凭栏之久与怀想之深。但始料未及,“伫倚”的结果却是“望极春愁,黯黯生天际”。“春愁”,即怀远盼归之离愁。不说“春愁”潜滋暗
原创力文档

文档评论(0)