诗歌翻译和现代性.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约27.59万字
  • 约 61页
  • 2015-10-27 发布于安徽
  • 举报
诗歌翻译与现代性 学科专业:奘语语言文学 研究方向:英美文学 指导教师:刘立辉教授 研究生:戴伟平(2001219) 内 容摘要 诗歌翻译作为翻译活动是~语言文本到另一语言文本的转换行为,同时,它又 一利,艺术创造。诗歌翻译的目标即通过汲取源语的异质体验完成目的语的感性体 验的延伸。诗歌翻译者的工作即是不懈地寻求把蕴涵在源语言诗歌中的异质体验 纳入到目的语中的最佳方式。这样从而改变目的语,进而影响目的语使用族群的 体验与思维方式。在翻译滔动中,这种对异质因素的追寻与认同恰恰契合了审美 现代性的历史特征,即其对差异性的不断发现与肯定。简言之,这种精神质态与 姿态上的契台使诗歌翻译和现代性有着内在的联系。因此,现代性可以而且必须 成为一个视角来研究诗歌翻译中的种种问题。 然而,为了更好地认识诗歌翻译的问题,我们必须转向语言观和诗学。诗歌翻 译研究综述表明诗歌翻译中的问题总是无法绕行对语言和诗歌本质的追问,事实 上,有什么样的语言观就有什么样的诗学,而有什么样的诗学就有什么样的诗歌 翻译观。这说明了语言观和诗学是诗歌翻译研究的重要方面。

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档