- 11
- 0
- 约2.7万字
- 约 27页
- 2015-10-31 发布于安徽
- 举报
摘要
摘要
随着现代社会的进步,不同国家和民族之间的经济文化交流也日趋频繁,
这就促使汉语从其他民族的语言中吸收一些词汇,来充实和完善自己。外来词
的引进和吸收是不同语言相互交流、融合的产物。由于英语在全世界范围内的
广泛普及,在现当代汉语的各种外来词中,英源外来词占的比重也最大,涉及
到社会生活的众多方面和领域。考虑到外来词语源广泛性,对各语源逐个展开
研究具有一定难度。英源外来词在汉语外来词中具有一定的代表性,因此本文
仅对其进行重点研究。英源外来词的分析对于研究现当代汉语语言学,对于深
入认识中西文化的相互作用都具有重要价值。在汉语国际教育中,同样有一定
数量的英源外来词出现,作为现当代汉语的一个重要组成部分,与汉语相互影
响、共同发展。英源外来词的存在与发展对外国学生的汉语学习也起到了一定
的帮助作用,对中外文化的相互促进与发展都起产生了积极的意义。
本文内容除引言和结语外共分五章。第一章对汉语外来词及其研究历史进
行概括阐述;第二章介绍英源外来词的基本分类与功能;第三章从语音、词义
等四方面来论述汉语对英源外来词的改造;第四章则考察了英源外来词对汉语
的影响:最后一章通过列举对外汉语考试大纲中出现的英源外来词,指出英源
外来词的研究在汉语国际教育中的重要指导意义。
本文采用归纳、分析等方法,揭示英源外来词与汉语各方面的相互影响,
是综合运用词汇语义学、对比语言学等语言学理论知识的产物。期待能够为汉
语国际教育教学实践提供部分理论依据,对汉语词汇教学产生一定的指导作用。
关键词:汉语;英源外来词;汉语国际教育
Abstract
————————————————————————————————————————————————一一
Abstract
with
the ofthe
Along progressmodern communicationinthefields
society,the
of andculture
betweendifferent
economy nationsandcountriesisbecoming
makes
increasingly Chineseabsorbsome
frequent,which fromtheother
vocabulary
nationstoenrichand itself.Theintroduction
improve and of words
absorptionforeign
are
the the of
products communicationand
duringprocess between
integration
different the of
languages.With the
popularity
原创力文档

文档评论(0)