网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

北京大学翻译硕士考研真题真题解析考研大纲大纲解析辅导班资料.pdfVIP

北京大学翻译硕士考研真题真题解析考研大纲大纲解析辅导班资料.pdf

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北京大学翻译硕士考研真题真题解析考研大纲大纲解析辅导班资料.pdf

北京大学翻译硕士考研真题真题解析考研 大纲大纲解析辅导班资料 【百天考研冲刺】最后100天需要注意事项: 第一,尽快明确重点,然后拼命背诵。 第二,尽快模拟考试,然后找到问题。 第三,尽快调整状态,然后全力冲刺。 双语:2015年后发展议程中方立场文件 China’sPositionPaperonthePost-2015DevelopmentAgenda 一、前言 I.Preface 2000年联合国千年首脑会议通过《千年宣言》,据此制定的千年发展目标成为 国际社会最全面、权威、系统的发展目标体系。15年来,全球落实千年发展目 标取得积极进展,已实现或基本实现减贫、提供安全饮用水、男女平等接受初级 教育、抗击疟疾、改善贫民窟居住条件等目标。同时,各国在卫生、环境等领域 仍面临严峻挑战,不同地区落实千年发展目标进度不一,全球发展伙伴关系有待 进一步加强。为此,各国应继续展示政治意愿,并采取切实行动,为推动全球发 展作出贡献。 TheUnitedNationswillholdaSummitduringits70thGeneralAssemblythis SeptembertoreviewtheprogressoftheMDGsandadoptthePost-2015Development Agenda,whichwillguideinternationaldevelopmentcooperationforthenext 15years. TheChinesegovernmentattachesgreatimportancetotheSummitandhopesthatthe eventwilldemonstratethestrategicvisionoftheleaders,thesolidarityofallparties, andtheircommitmenttoaddressglobaldevelopmentissuesthroughcooperation.We lookforwardtopracticaloutcomesinthefollowingareas: 联合国将于今年9月举行发展峰会,评估千年发展目标进展,并通过2015年后 发展议程,指导今后15年国际发展合作。中国政府高度重视发展峰会,希望峰 会充分展示各国领导人面向未来15年的战略远见,体现各方致力于解决发展难 题的团结合作,期待在以下几个方面取得积极务实成果:一是凝聚政治共识,用 新型发展观指导全球发展方向,解决发展不平衡、不协调的问题,处理好经济发 展、社会公平和环境保护的关系。二是推动构建全 、均衡的国际发展合作架构, 完善全球发展伙伴关系,为2015年后发展议程的有效落实提供保障。三是推动 南北合作,加强南南合作,为发展中国家创造更好条件,营造更好环境,实现共 育明教育,给人奋斗的力量,未来的你一定会感激现在拼命的自己! 同发展。 TheUnitedNationswillholdaSummitduringits70thGeneralAssemblythis SeptembertoreviewtheprogressoftheMDGsandadoptthePost-2015Development Agenda,whichwillguideinternationaldevelopmentcooperationforthenext 15years. TheChinesegovernmentattachesgreatimportancetotheSummitandhopesthatthe eventwilldemonstratethestrategicvisionoftheleaders,thesolidarityofallparties, andtheircommitmenttoaddressglobaldevelopmentissuesthroughcooperation.We lookforwardtopracticaloutcomesinthefollowingareas: (i)tobuildpoliticalconsensusandadoptanewdevelopmentapproachtopromote globaldevelopment,addresstheproblemofunevenanduncoordinateddevelop

文档评论(0)

wannian118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档