英语翻译教学的方法与技巧英(物)0901朱芳芳.docVIP

英语翻译教学的方法与技巧英(物)0901朱芳芳.doc

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语翻译教学的方法与技巧 摘要:翻译是一门语言艺术,是运用一种语言文字把另一种语言文字所表达的思想准确而完整的重新表达出来的语言实践活动,是语言艺术的再创造。翻译在学习英语的过程当中有着重要的作用。翻译教学指导着学生如何学会更好的翻译。它对学习者来说有着重要的意义。本篇文章就来探讨下英语翻译教学中的一些方法与技关键词:翻译教学 翻译教学方法 翻译教学技巧 The solutions and skills of English translation teaching Abstract: Translation is an artist of language .It is a practice of expressing one language into another language accurately and completely and also is the recreation of language artist .Translation plays an important role in the process of English teaching .It is the ability that students must have .Translation teaching guides students how to translate better .But the current translation teaching has many problems .The translation of students is too stiff .They do not know the express habits of Western Country and the shift of words ,even more the extend of words .That makes the translated sentences have lots of corrects .English is the same as Chinese .It has four abilities ,like :listening ,speaking ,reading ,writing .Studying a foreign language need to translate it into our mother language .Then ,it will be more valuable .What should we do and in the process of translation teaching .It has an significant meaning for those who learn English .This article is talking about something related to the solutions and skills of English translation teaching . Key words: Translation teaching Solutions of translation teaching Skills of translation teaching 目录 前言 1 第一章 翻译教学的现状 2 第二章 翻译教学的方法 3 2.1猜词教学法 3 2.2语境教学法 3 2.3图式教学法 4 第三章 翻译的技巧 5 3.1不同的翻译方法 5 3.2用词的技巧 5 3.3中英对比法 6 结语 7 致谢 8 参考文献 9 前言 随着国际交流的日益紧密,这也对英语的学习提出了更高的要求 第一章 翻译教学的现状 传统的翻译教学就是老师找好上课要讲的资料,上课时先花点时间讲点理论知识,接下来就是进行练习。老师给一句话,学生翻译一句,学生做完之后,老师来分析讲解。最后给出标准答案。这样的教学只是让学生较为初步的了解了句子的字面意思,在没有结合文章的写作背景和其国家的文化风俗外,还不能对句子或文章有更好的把握。在英语翻译的学习过程中,大家都会强调词汇量的重要性,一篇文章只有你认识了其中的95%的词汇之后,你才能真正读懂文章的意思。除了有词汇做基础外,还要了解句子的结构,掌握翻译的技巧。但仅有这些也还是不够的。语言本生是文化的重要载体,由于文化的不同使英汉语言各具特色,比如从地理环境,生活习俗,宗教信仰,历史典故,思维方式等方面的差异,我们可以欣赏到不同的语言风格和民族特色。因此,教师在翻译教学中要让学生对英语和汉语的文化做全面透彻的认识。只有了解英汉两种语言文化的主要差异,才能真正达到翻译的标准。 另一个问题还有学校对翻

文档评论(0)

bb213 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档