网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

加强英语广告语施为性意义的策略.docVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
加强英语广告语施为性意义的策略.doc

加强英语广告语施为性意义的策略 摘要: 本文通过分析英语广告语言所使用的词汇、修辞、句法等,对加强英语广告语施为性意义的策略进行了研究,希望能为我国的企业对外宣传尽一点微薄之力。 关键词: 广告语;施为性意义;策略 0 引言 随着我国改革开放步伐的进一步加快,随着商品经济的不断发展,全球化趋势的进一步凸现,越来越多的企业走出国门,通过广告进行宣传,树立自己的企业和品牌形象,参与国际竞争。而广告是通过运用各种语言技巧,吸引消费者的注意,激发他们产生购买欲望,从而付诸行动的一种商业行为。英语广告语言的研究,对我国企业跻身国际市场,加强国际竞争具有非常重要的意义。 根据语言哲学家Austin 的言语行为理论观点,话段有两种不同的意义,一是命题意义(propositional meaning), 即话段的基本字面意义。二是施为性意义(illocutionary meaning), 也叫施为力,指话段对听话人/读者的影响。因此,一段广告的成功与否取决于广告语(话段)所产生的施为性意义的强弱,即广告语对听话人/读者产生的影响的大小。本文试图通过对英语广告语言所使用的词汇、修辞、句法等几个方面进行举例分析,来探讨加强英语广告语施为性意义的策略,以与同行共飨。 1 词汇策略 广告英语有别于普通英语,其用词可超出英语语言本身的约束。为了使广告更具感情色彩和感染力,广告创作人员可采用各种词汇手段,如词类转化、创造新词、重复词汇等来吸引公众的注意,加强广告语的施为性意义。 1.1 词类转化 通过巧妙地运用词类转化,如名词用作动词,或同一单词在同一句话中不同词性的转化而产生不同的意义,能使广告更具新意,从而产生出人意料的效果。如: I Chocolate You. 爱巧克力哟! (LG 手机广告) 此广告通过“chocolate”一词的词类转化(名词用作动词),不但点出了LG(KG90)手机的独特“巧克力”外表,还在视觉和听觉上给消费者以强烈的印象,能有效地引起消费者的注意。 Ask for More. (摩尔香烟广告) 广告通过more一词的词类转换,形成意义双关。more作为副词,意为更多, 由此产生的广告意义为再来一支。 More 大写后成为名词,变为摩尔香烟品牌,由此广告意义转变为吸摩尔香烟。广告不仅宣传了商品的品牌,对消费者还有劝购的作用。 1.2 创造新词 把人们熟悉的词故意拼错而形成新词,使新词不失原意,更添新义,能赋予广告极大的魅力。如: The Orangemostest Drink in the World. 世界上最最纯正的橙汁饮料。 此广告把most 和est 两个表示形容词最高级的部分和orange 拼在一起,形成了新词“Orangemostest”, 不但能引起消费者的注意,还暗示出了此种饮料的高浓度、高质量的特点。 We Know Eggsactly How to Sell Eggs. 广告中Eggsactly是exactly一词的谐音拼法变异,并与后面的Eggs形成呼应,这种别出心裁的拼词方法,能给消费者留下深刻的印象。 1.3 重复词汇 一个单词在广告中反复出现,不仅能引起消费者的注意,还能使广告读起来朗朗上口。如: From Sharp Minds, Come Sharp Products. 夏普产品来自智慧的结晶。 本广告通过“Sharp”一词的重复使用,不但让人记住了“Sharp”这个品牌,还使消费者把夏普这一品牌与“精明、智慧”(Sharp的词义)联想到一起。起到非常好的宣传效果。 Make Time for Time. 为《时代》创造时间。 Time 一词的反复出现,使人记忆深刻。有劝人们挤时间欣赏《时代》杂志的作用。 2 修辞策略 在广告中恰当地使用修辞

您可能关注的文档

文档评论(0)

dyx0821 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档