- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
正确写电子邮件 Hazel Hsieh 2010/8/30 Agenda Outlook/Lotus… What is FW/BCC/CC/To? Rambling on and on. Without clear description. Written is always better than oral Email with legal force Emailing can be a tricky form of communication…but you need to avoid the mistake. Summary Outlook / Lotus(善用email的工具) Formal signature to show your profession. Auto reply Set priority Receipt Do not use the non-necessary format Formal signature to show your profession. Auto reply (自動回覆) Example: Hi Thanks for your mail. I am not in office from 8/31 to 9/3, my agent is Bonnie, please contact her by #12345. You can call my mobilephone for urgency. Hi I am under summer vacation and will be back on 9/5. for xx project, please phone DanDan Receipt 回條 Set priority 可以設定重要性 Rambling on and on不要鬼扯 人們會有許多許多的郵件,可能是每天幾十封甚至上百封。如果你不能快速直達主題,對方就會在讀你郵件的半途上對它失去興趣。因此,迅速切入主題。 切記不要鬼扯太多,招呼語簡單扼要就可以,太多的贅述只是讓人一開始就覺得這封mail不重要! 條列你要表達的重點,讓人一目瞭然! Written is always better than oral(書面強於口頭) 你做過什麼,要去做什麼,需要別人做什麼,寫郵件發出去,以後起爭執了就是證據,評比KPI看考績時也能清楚知道你每天都幹了些什麼。長此以往,極度鍛煉商務英語。 Email with legal force (郵件具有法律效應) 電子郵件方便、快捷和易於掌握,使它成為最近10年中最重大的商業管理工具之一,它可以使公司高層執行人員有效管理遍佈在全球的所有員工,與多個股東通信,甚至有時用來與媒體溝通。 正是電子郵件的優點,讓我們常常隨意地把它當作日常談話的工具,使它迅速成為公司和員工的巨大威脅。它可以成為在法庭上作為不利於你的證據提交給法官。還有,你發送的郵件將被遠遠超出你預期的人收看,而郵件的內容會被怎樣理解,誰都無法事先知道,很快你就會發現用來娛樂的郵件大大冒犯了其他人。 从法律上来说,在公司发出的电子邮件将被看作公司的官方记录,和商业信件有同等的地位,无论是你自己写的还是转发的。如果电子邮件被滥用,对于公司来说,将陷入各种各样的麻烦之中,轻则损坏公司的名誉,重则被法院判罚,对于私人公司的雇员来说,它意味着被解雇、拘留和被控告;而假如你是政府职员,那么这将成为你工作履历的污点。 What is FW/BCC/CC/To?(什麼是轉發/密件附本/附本/寄給) Do not put it at wrong place… Why not send report to me?Should I remind you every week? FYI (For your information) / FYR (For your reference) About FW About BCC About CC About To FW (Forward) 轉寄 身為一個領導,用得最多的就是轉發。每天很多事情,分輕重緩急,很多簡單的事情直接可以轉發給你的下屬去處理。轉發後加個批示 XXX,pls. follow. (請處理) 簡單明瞭。 有些事情你無法決定,或者說超出你的許可權,也需要轉發給領導,請求領導批示。還有一些不是需要批示,只是給領導一個資訊。最忌諱的不是什麼都不寫地原文轉發,而是僅僅寫個FYI(for your information,僅供參考),領導不是你的下屬,FYI的語勢卻是平等的或者是從上到下的。 BCC (Blind Carbon Copy )密件抄送 加密抄送人,放你的下屬。舉例來說,你需要別的部門做一件事,你要寫郵件給這個部門
文档评论(0)