- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际非语言交际中的冲突.ppt
跨文化交际 非语言交际中的文化差异 非语言交际中的文化差异 非言语行为及其分类 我们之前谈到过,交际涵盖方方面面,有语言层面的,也有非语言层面的。而交际与文化则密不可分。如前所述,文化是通过交际得以维持、储存和传播的。文化也是一个民族通过观察和模仿、不仅是通过语言教育、语言学习和言语行为习得和传播,也是通过非言语交际隐含地、有意识或无意识地传播的。 非语言交际中的文化差异 中国的传统历来重视非言语行为。孔子主张人们要多用姿势容貌方式进行人际交流,提倡人们与别人交际时要先察言观色,见什么人做什么姿势。荀子也主张人们应“礼恭”、“辞顺”、“色从”,而后才能交流。中国人历来讲究在交际时不仅做到言行质朴,而且气度温和,姿态恭敬。 非语言交际中的文化差异 孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便言,唯谨尔。 朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。 入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。 ——《论语?乡党》 非语言交际中的文化差异 语言学家David Abercrombie则说:我们用发音器官说话,但我们用整个身体交谈。 非言语行为包含言语行为之外的一切由人类和环境所产生的刺激,这些刺激对于信息发出和接受者都具有潜在信息价值或意义。我们跨文化交际课程所关注的是人们相互交际情景中有意或无意发出和接收的刺激或符号——一旦这些刺激或手段被对方感知就产 非语言交际中的文化差异 生了交际。非言语行为可能包括身势行为、手势行为、目光行为、交谈时的身体距离、沉默语行为、语调、音量、绘画图像、服饰、人体姿势实物标志等等。这些都可以用作交流信息、传递思想、表达情感态度,以及标志交际者的社会关系、地位等。在不同的文化中,由于约定俗成的积累,非言语行为往往具有共享性、因袭性和规范性的特征,自然也会因文化而异。 非语言交际中的文化差异 尽管人类使用非言语交际的时间应远远早于语言交际,但以研究的视角关注非言语行为则是近几十年兴起的。根据美国社会心理学家K.W.Back的观点,非言语行为可以分作三类:动态无声的,静态无声的和有声的。点头摇头、微笑、皱眉等是动态无声的;站、坐、蹲、身体距离等是静态无声的;有声则是指辅助语和类语言等行为。 非语言交际中的文化差异 在目前跨文化交际研究中,学者们普遍关注的非言语行为的最基本的文化差异主要涉及这样几个领域: 时间学(chronemics):关于时间的使用、它代表的意义及其交际行为的研究的学问; 体距语(proxemics):研究人际距离及空间使用方式及其意义; 非语言交际中的文化差异 身势学(kinetics):研究人们的面部表情、身体动作、手势等; 体触学(haptics):研究身体接触所传达的信息; 外表(physical appearance):研究人们的肤色、衣着打扮及身体形态等; 目光学(oculesics):研究人们通过目光接触、眨眼、眼珠转动及瞳孔放大等所传达的信息。 非语言交际中的文化差异 副言语(paralanguage/vocalics):研究声音的非言语成分所传达的信息; 嗅觉学(olfactics):研究人们如何通过气味来传达信息。 非语言交际中的文化差异 一、身体行为 1、目光 英语里有句格言:Never trust a person who can’t look you in the eyes.英美人交谈时,双方正视对方,这是正直与诚实的标志。而中国人在交谈时,不一定要正视对方,甚至 有时还会有意避免不断的目光接触,以示谦恭、服从或尊敬。 非语言交际中的文化差异 虽然英美人习惯交谈时正视对方,但他们又讨厌那种目不转睛的凝视,因为这在他们看来是一种非常粗鲁的行为,好像他们是物而不是人。然而,凝视在中国人看来有时仅是好奇与惊讶,并非无礼。 参看课本p98. 非语言交际中的文化差异 据研究,人们看到有趣的或喜欢的东西,瞳孔会扩大,而看到不喜欢的或厌恶的东西时瞳孔则会缩小。这种现象据说古时候的珠宝商就已经知道,他们能从顾客的瞳孔变化推断对方是否对货物有兴趣,从而决定是抬价还是跌价。据说美国商人与中国珠宝商打交道时会戴上墨镜,以免瞳孔的变化被发现。 非语言交际中的文化差异 高松年看方鸿渐和颜色,不相信世界上会有这样脾气好或城府深的
文档评论(0)