标准书号36-37 308-03689 Chapter VIII新.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语函电 作者:方宁 * * 责任编辑:钟仲南 出版日期:2009年9月 IDPN:308-2009-009 课件章数:10 Chapter VIII   Packing What is our learning aims in this chapter? Learning Aims (学习目标): 本章要求我们了解如何为顾客处理包装方面(packing)的问题。 包装的两种形式: (1) 大包装/外包装,即用于运输的包装 ( outer packing for transportation ) (2) 小包装/内包装,即用于销售的包装 ( inner packing for sales ) Letter1 Letter 2 Letter 3 Letter 4 Letter 5 (上) Letter 5 (下) Vocabulary Vocabulary Vocabulary Exercises I .Translate the following telexes into Chinese . 1. TKS YTLX DF-1005 AUG16 GOODS MUST BE PACKED IN STRIC ACCORDING WITH YR INSTRUCTIONS BUT YR PACKING INSTRUCTIONS UNRCVD WHN U SNT RPLY SOON . 你方8月16日DF-1005电传收悉,谢谢。货物一定严格按你方指示包装。但装箱指示至今尚未收到。你方何时发出的,望速回复。 2. AS REGARDS PACKING CONT STIPULATES APPARATUS MUST BE PACKED IN STANDARD EXPORT PACKING SOLAR CALCULATORS WRAPPED UP IN SEAWORTHY WATER PROOF PAPER . 包装之事,合同规定所订仪器按标准出口方式包装,太阳能计算器用适于航海的防水纸包装。 Exercises I .Translate the following telexes into Chinese . 3. THE PACKING MUST BE FOR CONVENIENCE OF TRANSPORTATION YR ODR-FERTILIERS SHALL BE PACKED IN GUNNY BAG NET WEIGHT OF EACH PACK REDUCED FROM 40 TO 25 KG . THE FIRST LOT OF 14,000 TONS-560 BAGS-IS SCHEDULED TO BE SHIPPED FROM HK AT THE END OF THIS MONTH THE REMAINING 16,000 TONS-640 BAGSWILL LEAVE THE PORT IN MID-SEP . 包装必须便于运输。你方所订化肥用麻袋包装,每袋化肥将重由40 千克减至25 千克。第一批1.4 万吨(560袋)将于月底从香港按时装船发出。第二批1.6 万吨(640袋)将于9 月中旬发出。 Exercises III .Translate the following sentences into Chinese . 1. The packaging must be seaworthy and strong enough to stand rough handling . 包装必须适合海运,足够牢固,经得住野蛮搬运。 2. The goods are to be packed in wooden cases containing 20 dozen each . 货物用木箱包装,每箱装20打。 3. Cement is to be packed in double craft-paper bags ,each containing 50 kilos . 水泥要用双层牛皮纸袋包装,每袋装 50 公斤。 Exercises III .Translate the following sentences into Chinese . 4. Pens are packed in paper boxes ,10 pieces to one box . 钢笔要用纸盒包装,每盒装10支。 5. The packing of this article features novel design and diversified styles . 这一产品的包装特点是设计新颖、形式多样。 6. The inner packing must

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档