翻译理论与实践89236new.ppt
2 出于礼貌,不愿说出施动者 You’re requested to give a performance. 请给我们表演个节目 It’s generally considered not advisable to act that way. 那么做不明智 3不知施动者 Youre wanted on the phone. (你的)电话 Rice is chiefly grown in the south. 水稻主要生长在南方 4 为了衔接的需要 This method is better, but can still be improved. 这方法不错,但还能改进提高 5 为了突出中心(主语) The song was composed by a worker. 那首歌是位工人谱写的 Not a sound was heard. 一点声音都听不到 Steps have been taken to diminish friction. 已采取措施减少摩擦 分合法 切分与合并 分合 翻译中的分合是指在表达过程中对原文的词、句、段进行切分与合并。运用分合法的原因在于语言习惯不同,有时则是出于表意行文的需要。从词的搭配关系或修饰关系看,在英语里某两个词能搭配在一起,到了汉语里,这同样的两个词放在一起就可能显得不自然,如英语可以说understandable pride,汉语却不
您可能关注的文档
- 福州译国译民审计翻译.ppt
- 福建中医学院中医基础学07年复习教学部课件.ppt
- 福建动漫开发.ppt
- 福建师范大学线性代数期中卷.ppt
- 福建烟草泉州公司管理咨询项目启动会文件(ppt35).ppt
- 福建省2010年高考历史科.ppt.ppt
- 福建省2012届高考物理二轮专题总复习课件:专题11 第1课时 力学实验new.ppt
- 福建省最新中小学试卷试题数字题库使用说明ppt - 福建省教.ppt
- 福建省第一次全国水利普查.ppt.ppt
- 福建省邮政储蓄整合营销传播方案(草案).ppt
- 【人民日报】十五五规划必刷100题及答案.docx
- 国家电网有限公司高校毕业生招聘考试公共与行业知识题库及答案(2026版).docx
- 高中入团积极分子考试题库及答案.docx
- 北京工业大学耿丹学院《社会福利思想》2025-2026学年期末试卷.doc
- 北京工业大学耿丹学院《新中国史》2025-2026学年期末试卷.doc
- 北京工业大学耿丹学院《文献信息检索与利用》2025-2026学年期末试卷.doc
- 活动策划丨长城炮越野皮卡上市发布方案 .pdf
- 【中考动员】主题班会《100天做自己的六边形战士+》.pptx
- 中考英语高频词汇第二部分 阅读技能·提升练(学用).pdf
- 商业综合体安全生产管理制度.docx
最近下载
- 联通校招技术笔试题目及答案.doc VIP
- 35KV变电站施工组织设计.doc VIP
- Zynq-7000可扩展处理平台架构概述.pdf
- 2026年国企基层党支部查摆问题和整改措施清单(16方面).docx VIP
- 2025财务金融笔试题及答案.doc VIP
- 2024齿轮轮齿的磨损和损伤第2部分:补充信息.docx VIP
- 修改病历申请模板.doc VIP
- zynq soc zynq 7000汇总官方zynq soc zynq 7000汇总3microzed板载microzed_gettingstarted_v1_0.pdf VIP
- Xilinx Zynq 7000-总结.pptx VIP
- ppt课件-能量代谢与体温调节.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)