- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《二零一六年英语翻译基础》.pdf
青岛大学2013年硕士研究生入学考试试题
青岛大学2013年硕士研究生入学考试试题
青青岛岛大大学年硕硕士士研研究究生生入入学学考考试试试试题题
科目代码:357 科目名称:英语翻译基础 (共3页)
请考生写明题号,将答案全部答在答题纸上,答在试卷上无效。
I. Translate the following words, abbreviations orterminology into theirtarget
I. Translate the following words, abbreviations orterminology into theirtarget
II.. TTrraannssllaatteetthheeffoolllloowwiinnggwwoorrddss,,aabbbbrreevviiaattiioonnssoorrtteerrmmiinnoollooggyyiinnttootthheeiirrttaarrggeett
languagerespectively.Therearealtogether20 items in thispart ofthetest,
languagerespectively.Therearealtogether20 items in thispart ofthetest,
llaanngguuaaggeerreessppeeccttiivveellyy..TThheerreeaarreeaallttooggeetthheerr2200iitteemmssiinntthhiissppaarrttoofftthheetteesstt,,
10inEnglishand10inChinese,withtwopointsforeach.(40points)
10inEnglishand10inChinese,withtwopointsforeach.(40points)
1100iinnEEnngglliisshhaanndd1100iinnCChhiinneessee,,wwiitthhttwwooppooiinnttssffoorreeaacchh..((4400ppooiinnttss))
1. CBD
2. CPI
3. EMBA
4. GPS
5. CPA
6. internationalarbitration
7. stocklistings
8. profitbeforetax
9. consecutiveinterpreting
10. foreignization
11.金砖四国
12.一线城市
13.保障性住房
14.橙色预警
1
15.外汇储备
16.联合军演
17.世界遗产名录
18.西部大开发
19.自主创新能力
20.学历门槛
II. TranslatethefollowingpassageintoChinese.(50points)
II. TranslatethefollowingpassageintoChinese.(50points)
IIII.. TTrraannssllaatteetthheeffoolllloowwiinnggppaassssaaggeeiinnttooCChhiinneessee..((5500ppooiinnttss))
Some 350 million people of all ages, incomes and nationalities suffer from
depression. Millions more -- family, friends, co-workers – are exposed to the
indirecteffects ofthisunder-appreciated global healthcrisis.
Depression diminishes people’s ability to cope with the dai
文档评论(0)