《爱默生读的那本《论语》-论文》.pdfVIP

  • 6
  • 0
  • 约8.41千字
  • 约 9页
  • 2016-01-02 发布于河南
  • 举报
《爱默生读的那本《论语》-论文》.pdf

康 论 太 _一 语 爱默生读的那本 在 中西文化的交流与对话 中,儒家经典的译本曾两次参与西方 思想启蒙与解放的讨论,并充当 “异己源泉”。第一次于十七、十八 世纪的欧洲,亮相的是早期来华耶稣会士的里程碑译作—— 《中国 哲学家孑L子》(c。 。 si加mPhil。ophⅡ,1687),它为启蒙运动提 供了 理“性”的思想源泉。第二次则是在一百多年后的新大陆美国, 早期涉华英国浸信会士马士曼 (JoshuaMarshman,1768—1837)及其团队 于一八。九年译成出版的半卷 《论语》英文直译本—— 《孔子的著作》 (TheWorksofConfucus)来到了爱默生 (RalphWald0Emerson,1803—1882) 手 中,为新英格兰文

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档