英语商务信函语义翻译和交际翻译的研究--以纽马克翻译理论为视角.pdfVIP

英语商务信函语义翻译和交际翻译的研究--以纽马克翻译理论为视角.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
TRANSLATIoNAND ASTUDYoNSEM已蝌TIC ENGLISH TEANSLATIoNOF CoMMUNICATIVE BUSINESSLETTRS …FROMTHEPERSPECTIVE TRANSLArIoNTHEORY By GongYing Underthe of Supervision Guangcai Dong Presentedto Schoolof TheGraduate Normal LiaoningUniversity ToPartialFulfdlmentofthe for Requirement Translationand The ofMasterof Interpreting Degree 2013 January 学位论文独创性声明 本人承诺:所呈交的学位论文是本人在导师指导下所取得的研究成 果。论文中除特别加以标注和致谢的地方外,不包含他人和其他机构已经 撰写或发表过的研究成果,其他同志的研究成果对本人的启示和所提供的 帮助,均已在论文中做了明确的声明并表示谢意。 学位论文作者签名: 垒垄 学位论文版权的使用授权书 本学位论文作者完全了解辽宁师范大学有关保留、使用学位论文的规 定,及学校有权保留并向国家有关部门或机构送交复印件或磁盘,允许论 文被查阅和借阅。本文授权辽宁师范大学,可以将学位论文的全部或部分 内容编入有关数据库并进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段 保存、汇编学位论文,并且本人电子文档的内容和纸质论文的内容相一 致。 保密的学位论文在解密后使用本授权书。 学位论文作者签名: :堡至∑ 指导教师 签名P强:2形fj年∈其-日 摘要 纽马克理论作为翻译学界重要的翻译理论,对译者的影响可以说是革命性 的。他坚持翻译应当具体文章具体分析,将翻译分为两类,即语义翻译和交际翻 译,即对于不同类型、体裁的文章应当采用不同的翻译策略。语义翻译是商务信 函翻译的基础,但交际翻译同等重要,翻译首要的任务就是体现原文的整体写作 意图并让译文读者接受,只有将语义翻译与交际翻译结合起来才能真正地做好翻 译。 语义翻译与交际翻译对商务信函翻译的影畸是直接的:传统理论认为商务信 函翻译具有客观、精确等特点,认为忠实于原文的语义翻译是商务信函翻译的唯 一准则,实际上商务信函的语言同样具有交际价值,商务信函的交际目的不是仅 仅把文本客观完整的翻译出来

您可能关注的文档

文档评论(0)

zxli + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档