新四级翻译之--动词时态的翻译.pptVIP

  • 24
  • 0
  • 约6.93千字
  • 约 40页
  • 2016-01-08 发布于湖北
  • 举报
新四级翻译之--动词时态的翻译.ppt

* 庙会 在中国各地,过去不论乡村、城市,到处都有庙。每年到了佛祖或神灵的祭日,都在庙前广场上搭台演戏。这时候,大家都来看戏,小贩也前来摆地摊,做生意。逛庙会的人们,既可以进香,又可以看戏,还可以买东西。因此庙会期间,天天都是非常热闹的。人们坐车子走几十里路,除了烧香还愿之外,还达到了交际、娱乐、旅行和购物的目的。这种庙会通常都是一年一次,为期最多不过半个月,日期一过,马上就冷落下来了。 * Temple Fair Temples abounded across China, both in the countryside and in the cities. Every year on the fete-days of the Buddha or other gods, stages were set up for the performances on the square before the temples. Many people came for the play, and the vendors put up stalls to do business. Those who came for the temple fair offered incense to Buddha, watched the play and did some

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档