翻译园地:年轻人的一些译法与区别.docVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 16页
  • 2016-01-08 发布于安徽
  • 举报

翻译园地:年轻人的一些译法与区别.doc

英语知识 YA:young adult the young: 〈总称〉年轻人,青年 young blood:〈总称〉年轻人,青年 young fellow-me-lad: 吊儿郎当的年轻人 young man: ①青年男子, 年轻人;②男朋友,未婚夫 young people: 12-24岁的青少年 young person: 14至17岁的未成年人 youngster: ①小伙子,年轻人②小孩,儿童 younker: ①小伙子,年轻人②小孩,儿童 youngling: 小伙子,年轻人 younger :(常与物主代词连用)幼者,小辈,年龄较小的人 springal: 小伙子,年轻人 stripling: 青少年 lad: 男青年 lass: 青年女郎 作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档