OfficeLeaseContractinShanghai租赁合同-Wholly.PDFVIP

OfficeLeaseContractinShanghai租赁合同-Wholly.PDF

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
OfficeLeaseContractinShanghai租赁合同-Wholly.PDF

Contact Path To China Shanghai/ Beijing Office for lease contract at info@ Office Lease Contract in Shanghai 租赁合同 (Note: this lease contract will be OK for use in Beijing, Hangzhou, dalian, Guangzhou, Shenzhen as well) Contract No 合同号.: This Contract is entered into between: 协议双方: 甲方Lessor (Party A): 地址 Address: 法人代表/ 自然人 Legal Representative/Individual: 电话号码Phone Number: 乙方Lessee (Party B): 地址Address: Shanghai. 法人代表/ 自然人 Legal Representative/Individual: 电话号码Phone Number : This tenancy Contract (the “Contract”) is made between Party A and Party B in connection with leasing of the premise whereby the following is agreed: Party A and Party B, have voluntarily and on the basis of equality, fairness and integrity, reached an contract to entered into this Contract with respect to Party A’s leasing the office space to Party B. 此租赁合同(简称为 “合同”) 经甲,乙双方协商, 就物业租赁同意以下条款: 甲、乙双方就甲方愿意出租,乙方自愿承租物业之事宜,经双方协商一致,同意签订该物业正式租赁合同 (“合同” )。 1. Premise 物业 1.1. Party A agrees to lease to Party B the Premise situated at ___________________, Shanghai Municipality (hereinafter referred to as the “Premise”). The estimated gross construction area of the Premise is _____ square meters. The floor plan of the Premise is annexed hereto as Attachment ( 1). 甲方同意将位于中国___________________, (以下称该物业)租赁给乙方使用。该物业建筑面积_____平方米。 附件1 为该物业之平面图。 1.2. Usage: For office use 用途:该物业仅做办公室用。 2. Lease Term 租期 2.1. Length of Tenancy: ______________________ inclusive (the “Lease Term”). 租赁期限: 由 ________年_____ 月____ 日 至________年_____ 月____ 日止(下称“租赁期” )。 2.2. Party B shall handle the handover formality of this Premise to Party A on the tenancy commencement date (hereinafter referred to as “Delivery Date”), on which, Party A shall deliver this Premise to Party B and the Parties shall execute the Premise del

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档