- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[1]To a great extent, of course, it is just a matter of taste. I am a highbrow for the same reason that I am an eater of strawberries. I enjoy the eating of strawberries and I enjoy the processes and experiences which are commonly qualified by the name of highbrow. [2]Conversely, I am not a lowbrow*, because I do not enjoy lowbrow processes and experiences. Thus I derive a great deal less pleasure from jazz and thrillers* than from the music, let us say, of Beethoven or the novels, for example, of Dostoevsky①; lowbrow n. person having or showing little taste for or interest in intellectual things平民, 俗民, 庸俗的人 thriller※ n. one that thrills, especially a sensational or suspenseful book, story, play or movie惊险读物 and the sex appeal of the girls on the covers of magazines seems to me less thrilling than the more complicated appeal to a great variety of feelings made by a Rubens①, an EI Greco②, a Constable③, a Seurat④. [3]Again, I find the watching of horse racing or football matches less agreeable as an occupation than the acquisition* and co-ordination* of knowledge. Reading seems to me more entertaining than bridge or cross-word puzzles*. acquisition※ n. the act of acquiring or getting获得 co-ordination n. state of being brought or put into proper relation协调, 调和 cross-word puzzles puzzles in which words have to be written纵横字谜(一种填字游戏) And the slaughtering* of animals for fun is a pastime that leaves me either cold with disgust or hot with indignation. slaughter△ vt. to kill cruelly or wrongly残杀, 屠杀 [4]There is no disputing, says the proverb*, about taste - though, in fact, human beings spend at least half their leisure doing nothing else - and if highbrowism and lowbrowism were exclusively (as it is certain that they are in great part) matters of individual taste, there would be no more to say about them than what I have said in the preceding lines. proverb△ n. a short well-known saying in popular language格言, 谚语 [5]But more than mere taste is at stake; and, r
您可能关注的文档
- 阶段示范性金考卷10--交变电流传感器.doc
- 电量低辐射大?智能手机误区全揭秘【仅供参考】.doc
- 煤企凛冬:裁员、降薪、确保“活下去”.ppt
- 四川长虹—基本情况.ppt
- (七年级生物学生稿).doc
- 《量子力学》训练二0.doc
- [NI技术]西安交通大学基于NIELVIS平台自控原理实验教学改革.doc
- 公司人员管理系统界面设计.doc
- 14.1.1圆有关概念MicrosoftWord文档.doc
- 使用确定位置教学设计.doc
- 在镇2025年奖教奖学暨教育工作大会上的讲话.docx
- 中学党委书记在区委第二巡察组巡察中学党委情况反馈会议上的表态发言.docx
- 在市生态环境监测监控工作会议上的讲话.docx
- 在银行2025年上半年工作总结暨下半年工作部署会议上的讲话.docx
- 区总工会党组关于2025年下半年深化全面从严治党工作的安排部署报告.docx
- 集团关于国企改革深化提升行动的工作情况报告.docx
- 在2025年区“小饭桌”食品安全约谈培训暨风险会商联席会议上的讲话.docx
- 党课:增强斗争意识,提高斗争本领,在防范化解重大风险中赢得主动.docx
- 镇党委领导在区委巡察XX镇党委及所辖村(社区)党组织工作动员会上的表态发言.docx
- 在XX市食品药品安全委员会全体会议上的讲话.docx
文档评论(0)