- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
名人演讲稿联合国前秘书长安南在清华大学的演讲
名人演讲稿联合国前秘书长安南在清华大学的演讲
In short, my friends, there is much to be done to make the world
safe in this new century, and to give all its inhabitants a real
chance of living prosperous and fulfilling lives. Many bold
decisions need to be taken, and taken soon.
I hope that some of the most important may be taken in September
next year, when world leaders will again assemble at the United
Nations to review the progress made, or not made, since the
Millennium Declaration. This will be the world’s best chance for a
breakthrough to address the joint global challenges of development
and security. Yet the task will be much tougher than five years ag
instead of setting goals, this time leaders must agree on concrete
decisions to achieve them.
For 191 nations to agree on a common path forward, many debates
will be needed over the coming year, both within countries and among
them. Governments will have to work together and reach compromises,
sometimes involving the sacrifice of cherished national goals or
interests. And they can do so only if their peo ( [!范;文,之.家网 联合国前秘书长安南在清华大学的演讲)hTTp://wWw.fWJia.cOm } ples understand what
is at stake, and firmly support it.
China, with its remarkable experience in development and expertise
in security, can make a leading contribution to this vital global
breakthrough.
That is why I am so glad to be in Beijing today, and to have the
chance to speak not only to your government but also to you here, in
one of Chinas great centres of innovation and creative thought. You
young educated people have so much to contribute to development, and
to meeting the global challenges that I have spoken about
safeguarding world peace and security, developing friendly relations
among peoples of different faith or culture, and achieving the
Millennium Development Goals.
You already have a well-developed network of solidarity between
richer and poorer regions within China, and I know many of you will
b
文档评论(0)