第二语言习得的研究概述--汉语教学.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第二语言习得的研究概述--汉语教学.ppt

第二讲 第二语言习得研究概述 一、母语与目的语 一般说来,母语通常是儿童出生以后最先接触、学会的语言。因此,母语通常也被称作“第一语言”(first language)。 母语与第一语言不一致的情况 在国外出生的汉族儿童 他接触的言”不是汉语,而是出生地社团所说的语言,比如,英语; 在这种情况下,英语是他的“第一语言”; 但是,英语并不是他的母语,他的母语或本族语仍是汉语。 学习者的目的语 “目的语”,也称“目标语”; “目的语” 。 对于学习者来说语与其母语或第一语言是一对对应的概念。它强调的是学习者正在学习的母语之外的任何一种语言。 二、第一语言与第二语言 “第一语言”通常是指学习者的母语或本族语而言的。本族语。 Ellis (1994)“第二语言”是相对于学习者习得的第一语言之外的任何一种其他语言而言的。因此,“第二语言”自然包含第三、第四或更多的其他语言。 与第二语言相关的概念 辅助语言(additional language) 南非黑人认为“第二语言”是一种侮辱; 双语(bilingual) 以同等流利程度使用两种语言的人。在这种情况下,难以区分双语者的L1与L2; 多语(multilingual) 同时掌握两种以上语言的人。一般情况下,操多语者对多种语言的熟练程度是不同的。在时间上可以分出先后,因而比较容易区分第一语言和第二语言。 三、“习得”与“学习” 在L2习得研究中,“习得”(acquisition)和“学习”(learning)是一对对应的概念。学者们用这一对概念来区分两种不同的语言习得过程或语言获得的方式。 Krashen (1981, 1982)认为,成年人通过两种不同的、独立的方式获得第二语言。一种方式是通过“习得”,即类似于儿童习得母语的方式,另一种是通过“学习”的方式。 两种不同的语言获得过程 语言习得是一种下意识过程。学习者通常意识不到他们正在习得语言这一事实,但是能意识到地学习语言知识,能够明确地意识到所学的规则。Krashen 把通过这两个方式获得语言的过程看作彼此独立的学习过程。 “习得”与“学习”的定义 “习得”是指在自然状态下下意识地、非正式地学习语言 “学习”是指有意识地、正式地学习语言。这种状态下的学习获得的是一种“元语识”(metalanguage knowledge)。即学习者有意识地学习语言的规则,如语法规则等。这种学习相对于习得来说,需要耗费时力。 与定义相关的两种观点 Ellis一直把这两个概念交互使用。他认为这两个过程下意识也包括有意识的过程;既指自然习得也包括课堂的语言学习。 四、“第二语言习得”与“外语习得” Ellis (1985) 最初对这两个概念未做区分。他认为,“第二语言习得”与“外语习得”不是对应的概念; Ellis认为,“第二语言习得”既包括“有指导的习得”(tutored acquisition)也包括“无指导的习得”(untutored acquisition)。 Ellis 1985的定义 “Second language acquisition is not intended to contrast with foreign language acquisition. SLA is used as a general term that embraces both untutored (or ‘naturalistic’) acquisition and tutored (or ‘classroom’) acquisition.” Ellis 1994 年对这两个概念的区分(1) Ellis(1994)明确地将第二语言习得与外语习得的概念区分开来。 他认为,者所学学习者用来交际的工具。 如:学习者在英国或美国学习英语。英语在这种环境下应该称作第二语言。 Ellis 1994对SLA的定义 In case of second language acquisition, the language of communication among members who speak some other language as their mother tongue.) Ellis 1994 对这两个概念的区分(2) Ellis 认为,“外语习得”是指学习者在本国作为整个社团的交际工具。 另外,这种语言学习基本上是在课堂上进行的。 Ellis 1994对FLA的定义 In contrast, foreign language learning takes place in settings where the language plays no major role in the comm

文档评论(0)

5566www + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6122115144000002

1亿VIP精品文档

相关文档