拜登讲话稿资料.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
拜登讲话稿

* Part 1 Good morning, everyone.This past week, weve seen the best and the worst of humanity. The heinous terrorist attacks in Paris and Beirut, in Iraq and Nigeria. They showed us once again the depths of the terrorist‘s depravity. 各位,早上好。在过去的一周里,我们见识了人性至善和至恶的一面。 恐怖分子在巴黎和贝鲁特,伊朗和尼日利亚犯下了令人发指的恶行。 他们再一次向我们展示了恐怖主义的邪恶之处。 Part 2 And at the same time, we saw the world come together in solidarity. Parisians opening their doors to anyone trapped in the street, taxi drivers turning off their meters to get people home safety, people lining up to donate blood. 而与此同时,我们看到了世界团结一致,站在了一起。 巴黎的人民向流落街头者敞开了大门,的士司机免费将乘客安全地载回家,人们排起了长队来献血。 Part 3 These simple human acts are a powerful reminder that we cannot be broken and in the face of terror, we stand as one. 人们的这些简单的举动很好地提醒了我们:在恐惧面前我们要团结一致,众志成城而不是一盘散沙。 Part 4 In the wake of these terrible events, I understand the anxiety that many Americans feel. I really do. I dont dismiss the fear of a terrorist bomb going off. 在这一系列的恐怖事件发生后,我知道许多美国人民心生焦虑,我很理解你们的心情。 我消除不了你们心头对恐怖分子的炸弹袭击的恐惧. Part 5 Theres nothing President Obama and I take more seriously though, than keeping the American people safe. 但我和奥巴马总统想得最多的就是保证美国人民的安全。 Part 6 In the past few weeks though, weve heard an awful lot of people suggest that the best way to keep America safe is to prevent any Syrian refugee from gaining asylum in the United States. 可是在过去的一周里,竟然有许多人向我们提议保证美国人民安全的最好方法就是阻止任何一个叙利亚难民获得美国政府的庇护。 Part 7 So let’s set the record straight how it works for a refugee to get asylum. Refugees face the most rigorous screening of anyone who comes to the United States. 因此让我们澄清它是如何工作的,如何使难民得到庇护。每个来到美国的难民都会面临最严格的筛选程序。 Part 8 First they are finger printed, then they undergo a thorough background check, then they are interviewed by the Department of Homeland Security. 首先他们会被采集指纹,然后会对他们进行彻底的背景调查,再然后由国土安全部对他们进行面谈。 *

文档评论(0)

牛X文档 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档