- 11
- 0
- 约 51页
- 2016-02-03 发布于湖北
- 举报
文言文翻译创新.ppt
文言文翻译 和林一中 赵雅萍 7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (10分)(宁夏2008年) (1)谥号所以垂之不朽,大行受大名,细行受细名。 (2)寻而朝廷复有北征之役,征绍。绍以天子蒙 尘,承诏驰诣行在所。 (4分)谥号是用来流传后世永不磨灭的,大的德行得到好的名号,小的德行得到差的名号。译出大意给2分:“所以”、“大名”两外,每译对一外给1分。 (6分)不久朝廷又有北伐之举,征召嵇绍。嵇绍因为天子流亡在外,受诏令奔赴天子所在的地方。译出大意给3分:“寻而”、“蒙尘”、“承诏”三处,每译对一处给1分。 一、文言文翻译原则 字字落实,直译为主,意译为辅。 二 文言文翻译的标准 三 落实考点 一:落实实词 1 一词多译 2 通假 3 活用 4 古今异义 5 偏义复词 鲍叔既进管仲,以身下之 翻译方法点津 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 二:落实虚词 注意:表词句关系的,表
原创力文档

文档评论(0)