东北财经大学商务英语翻译之商务翻译课件研究生版(词汇部分)摘要.ppt

东北财经大学商务英语翻译之商务翻译课件研究生版(词汇部分)摘要.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
商务英语翻译 之 词汇翻译 词义的选择及练习 词义的引申及练习 词类转换法及练习 视角转化法及练习 增 减 法及练习 重 复 法及练习 数字翻译法及练习 综 合 练 习 We sell cheap quality goods. We have made you an offer at a very competitive price. You will find our prices for these goods very popular. As we have quoted you our rock-bottom price, we can’t give you any more discount. There is a definite link between smoking and heart disease and lung cancer, but this doesn’t make you too uncomfortable because you are in good company. 吸烟与患心脏病和肺癌有密切联系,但这并没有使你感到怎么不安,因为和你一样抽烟的人很多。 company作可数名词时是“公司”,而作不可数名词时是“伙伴”、“伴侣”的意思。 The question became one of whether man could control the disease he had invented. 问题成了人类能否控制住他们自己引发的这种疾病。 man用作单数,且前面又没有冠词修饰时,作mankind(人类)解释。 3. Treasury securities are revalued daily. 国库券每天都重新估价。 security用复数securities时,意为“证券”、“有价证券”。 晚上,在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得起草最后公报。 重复法(Repetition) 为了避免文章的单调乏味,英文中往往尽量要避免用词重复。除了使用代词外,同一件事物常用拼写不同而意义相近的词来表示。 汉语的重复则不会给人以单调乏味的感觉,相反,如果使用得当,还可以起到反复强调的作用,使语义明确,译文生动。 英汉翻译中的重复翻译法 Homework 数字翻译 英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。 1. 等值翻译 2. 不等值翻译 3. 不必译出 数字翻译 等值翻译 a drop in the ocean/bucket 沧海一粟 kill two birds with one stone 一箭双雕/一石二鸟/一举两得 An apple a day keeps the doctor away. 一天一苹果,疾病远离我。 A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 数字翻译 2. 不等值翻译 at sixes and sevens 乱七八糟 on second thoughts 再三考虑 by ones and twos 三三两两地,零零落落地 in two minds 三心二意,犹豫不决 once in a blue moon 千载难逢地 数字翻译 2. 不等值翻译 Two heads are better than one. 三个臭皮匠顶个诸葛亮。 --Can you come down a little? --Sorry, it’s one price for all. 你能便宜一点卖吗?对不起,不二价。 He had one over the eight after he drank only half bottle of the wine. 他才喝了半瓶酒就醉得七颠八倒(东倒西歪)了。 数字翻译 3.不必译出 One man’s meat is another man’s poison. 萝卜白菜各有所爱。 I’ll love you three score and ten. 我会一辈子爱你的。 Ten to one he has forgotten it . 他很可能已经忘了。 His mark in math is second to none in the class. 他的数学成绩在班上名列榜首。

文档评论(0)

我是兰花草 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档