《生死疲劳》的互文性解读.docVIP

  • 178
  • 0
  • 约4.93千字
  • 约 8页
  • 2016-02-26 发布于北京
  • 举报
《生死疲劳》的互文性解读.doc

《生死疲劳》的互文性解读   内容摘要:《生死疲劳》是莫言回归中国传统文化的大作,其对章回体和民间叙事的运用,对佛教文化的吸收,对历史的重述,及受西方魔幻现实主义的影响,赋予了小说显著的互文性。从互文性解读《生死疲劳》可以揭示小说中包含的多重文化与历史内涵,也为全方位阐释该作品提供可能性。   关键词:《生死疲劳》 互文性 创作手法 传统文化   一.引言   莫言力作《生死疲劳》是中国当代文学中一部划时代的长篇巨著,作家莫言也凭借这部魔幻现实主义作品荣获2012年诺贝尔文学奖。《生死疲劳》借用了佛教中六道轮回的意象,以动物的独特视角,以主人公西门闹一家和农民蓝解放一家的故事为主线,讲述了中国乡村近半个世纪的发展历程。小说审视的是农民与土地的关系问题,也是中国历史和现实的问题,而作者没有采用传统的方式去叙述,却采用生死轮回的叙事空间,对历史经验进行重述和想象,把沉重的故事以轻松诙谐的笔调娓娓道来。《生死疲劳》是莫言的集大成之作,这样一部气势恢宏的巨著引起了众多学者的注意,从民间话语[1]、佛教意识[2]、叙事艺术[3]、英译[4]等角度对其进行解读的文章不乏其数,而作品中显著的互文性却被忽略,鉴于此,本文从互文性角度对《生死疲劳》进行解读。   二.文献综述   互文性理论是在西方文论从结构主义向后结构主义过渡过程中产生的一种文本理论[5]。互文性(Intertextu

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档