《海德格尔《存在与时间》通俗译释——以陈嘉映先生《〈存在与时间〉读本》“导论”第二章第五节为蓝本》.pdf

《海德格尔《存在与时间》通俗译释——以陈嘉映先生《〈存在与时间〉读本》“导论”第二章第五节为蓝本》.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《海德格尔《存在与时间》通俗译释——以陈嘉映先生《〈存在与时间〉读本》“导论”第二章第五节为蓝本》.pdf

第37卷 第 1期 湘潭大 学学 报 (哲学 社会 科学 版 ) V01.37No.1 2013年 1月 JournalofXiangtanUniversity(PhilosophyandSocialSciences) Jan.,2013 海德格尔 《存在与时间》通俗译释 以陈嘉映先生 《存在与时间读本》“导论”g:-章第五节为蓝本① 高捍东 (湘潭大学 哲学与历史文化学院,湖南 湘潭 411105) 摘 要:海德格尔的 《存在与时间》极为晦涩难懂,将其通俗释读很有价值和意义。通过对以陈嘉映先生 《存在 与时间读本》“导论”第二章第五节为蓝本的内容进行通俗改写和补加释解,我们发现,这一节内容展现了该著的 宏观思想脉络:通过对此在进行由浅入深的三个层次分析,揭露此在最后的根据和最根本的本质就是 以 “本真时 间”来标示的伴随生存活动而有的不自觉的理解活动。而对 “本真时间”的阐明,为显露 “存在”本真含义完成 了最 后一步准备工作。 关键词:海德格尔;生存论哲学;本真时间流俗的时间;存在 中图分类号:B516.54 文献标识码:A 文章编号:1001—5981(2013)01—0121—05 海德格尔的 《存在与时间》被哲学界誉为西方 “哲学史 之。因为笔者发现这一节不仅包含了全书的基本线索 ,而且 上一部划时代的”和 “里程碑式的”著作。… 该书 自1927年 最能展现作者的宏观思想脉络。做法是:先将原文完全通俗 出版以来,因其语言极端晦涩,少有人能够真正浜略到书中 化,然后提供一些有利于读者深入理解的释议。为了把释议 杰出的思想风采。海德格尔 自己也承认,“本书的遗词造句 与被通俗的原文区别开来,以下对后者全部使用楷体字。 委实相当笨拙有欠优美”,因为其中所谈论的话题无法用 “公 对 “存在”概念含义作出理解一般来说独属于人的事情, 开流传的表现形式”来表达,纯属一本 “说不可说”之道理的 但是,由于人都是在不同层次和以不同的方式生存着的,因 书。邶删从事这本著作翻译工作的学者亦曾有人感慨:这 此,会对 “存在”做 出多种理解和解释,其中有对有错。哲学、 是一本 “无法翻译的”书。]【然而,“无法言说”还是被海德格 心理学、人类学、伦理学、政治学、诗歌、传记、历史,这些学科 尔 自己强说出来了,“无法翻译”亦被强译成了多国文字,其 都是以不同的方式研究人的行为、才能和发展变化的学科。 中就包括汉译本。 它们对人的种种解释 ,从现实可见的人之实际生存活动上 有没有可能将其艰涩的文笔 “强行”还原为通俗的表达 看,也许都还让人感觉比较真实和客观,但 问题在于,这些解 呢?如能做到这一点,真可谓是哲学界的幸事。 释一旦上升到我的 “生存论哲学”高度,是否也能够被认同是 《存在与时间》汉译工作的首席功臣是陈嘉映先生。他 真实而客观的呢?立足于现 实可见的实际生存活动上的解 不仅以第一译者的身份参与了1987年第一个译:本的翻译工 释与我的 “生存论哲学”层面上的解释,往往是不同的。但也 作和 1999年第二个修订本的修订工作,还于 1999年提供了 不一定是互相排斥和否定的。如果我们懂得唯有在我的 “生 一 个 “有助于读者通贯阅读”的 《(存在与时间)读本》。这个 存论哲学”层面才能洞视到 “人”的本真内容,那我们就会明 《读本》既消除了德文原著中的 “芜杂拖沓”,但又让 “内容极 白,那种立足于现实可见的实际生存活动层面上的肤 浅而多 少损失”且 “理路更加显豁”(陈嘉映先生语)。 样的解释,本身就要求前进到我的 “生存论哲学”高度来进行 不过,由于 《读本》仍然保留了德文原著中那1..极为生僻 分析,使它们能够赢得一种正确而统一的和有根基性的认 怪诞”的行文风格 ,还是无法让这部 “思想深刻”

文档评论(0)

taxe + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档