- 24
- 0
- 约7.64千字
- 约 12页
- 2016-03-16 发布于湖北
- 举报
翻译中标点符号的处理概述.doc
标点符号无论在日常生活中还是在从事写作时都十分重要。应用在口语中,它们有助于语气的表达和判断;应用在写作中,它们有助于表情达意。错误地使用标点符号有时甚至会造成意思上的误解,这在英、汉两种语言中都不少见。英语和汉语的标点符号在用法上是大同小异的,在两种语言互译的时候基本上可以互相照搬。但是两者之间又并不完全相同。以下是常用英汉标点符号的对照表(括号表示该栏语言没有该标点符号,表格中只提供译名或翻译方法):英语标点标点 汉语标点Apostrophe ’ (撇号)Brackets 〔〕 方括号Colon : 冒号Comma , 逗号Dash -- (英)——(汉) 破折号Ellipsis …(英)/……(汉) 省略号Exclamation mark ! 感叹号Hyphen - (连字号)Parentheses ( ) 圆括号Period 或full stop .(英)/。(汉) 句号Question mark ? 问号Quotation mark “ ” 引号Semicolon 或slant ; 分号Virgule / (斜线号)(英译为逗号) 、顿号(英译时字母大写或使用斜体字) . 着重号(英译时多词分写) · 间隔号(英译时使用下划线或斜体字) 《》 书名号(英译时首字母大写) ____ 专名号从上表可以看出,英汉标点符号大多类
您可能关注的文档
最近下载
- 杰斐逊共情量表(护生版)的编译及信效度检验.pdf VIP
- 新疆生产建设兵团兴新职业技术学院2026 年高职(专科)综合评价招生《素质测试》面试模拟试题及参考答案.docx VIP
- 新型纺丝甬道技术在氨纶生产中的应用.docx VIP
- 2026年重庆市公务员《行测》考试真题_含答案版.pdf
- 2026年内蒙古公务员《行测》考试真题_含答案版.docx
- 高效蜂窝整流的大型氨纶纺丝甬道.pdf VIP
- 2026年四川省公务员《行测》考试真题_含答案版.pdf
- 第七章 万有引力与宇宙航行测试卷.docx VIP
- 2026年新疆公务员《行测》考试真题_含答案版.pdf
- 2026年云南省公务员《行测》考试真题_含答案版.pdf
原创力文档

文档评论(0)