英译汉典型题详解i.doc

2.2 英译汉典型题详解 题1 To sorrow I bade good morrow, And thought to leave her far away behind; But cheerily, cheerily, She loves me dearly, She is so constant to me, and so kind. I would deceive her, And so leave her, But ah! She is so constant and so kind. (By Keats) 参考译文: 我向“愁烦”, 说了声再见, 本打算,把她远远地撇在后边; 但她情意缠绵, 热烈把我爱恋; 她对我,情那样重,心那样坚。 我很想把她欺骗, 和她割断牵连, 但是啊!她情那样重,心那样坚。 题2 The Passionate Shepherd to His Love Christopher Marlowe Come live with me and be my love, And we will all the pleasures prove That valleys, groves, hills, and fields, Woods, or steepy mo

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档