基于目的语读者策略:《京华烟云》中“宗教专有项”的翻译赏析.pdfVIP

基于目的语读者策略:《京华烟云》中“宗教专有项”的翻译赏析.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于目的语读者策略:《京华烟云》中“宗教专有项”的翻译赏析.pdf

中国矿业大学学报(社会科学tt) 2011年第 4期 JournalofChinaUniversityofMining&Technology(S0cia1Sciences) 2011年 12月 基于 目的语读者策略:《京华烟云》 中 “宗教专有项”的翻译赏析 朱 哲,姚 娟,王 慧 (中国矿业大学 外文学院,江苏 徐州 221116) 摘 要 :宗教哲学作为文化的重要构成部分有其独特 的思想、概念 、教义和表达。如何处理 “宗教专有项” 是影响译文质量的一个重要因素。基于此,文章对译著 《京华烟云》中的“宗教专有项”进行了梳理扣研究,指出 在翻译负载这一独特文化信息的语言单位时,译者应具有高度的文化敏感性和深厚的双语功底,力求追根溯源, 在 目的语 中寻求与源语对应的 “宗教专有项”,而不应 以补偿法或阐释法译 出,基于原文是扎根于 中国文化土壤 这一事实,故 “基于 目的语读者策略”是翻译 “宗教专有项”的可行性选择。 关键词 :宗教专有项;目的语读者 ;《京华烟云》;宗教敏感性 中图分类号 :H315.9 文献标识码 :A 文章编号 :1009—1O5X(2O11)04—0140,05 一 、 引言 二、《京华烟云》的文化主线 “ — — 道教的人生哲学 … … 《京华烟云》为我们展开了一幅漫长的历 史画卷 ,起 自1901年的义和团运动 ,终于抗 日战争 细察观微,我们可以发现 ,在 《京华烟云》这幅 爆发之时。…… 完‘全可能成为关于当代中国社会 万花筒般的生活画卷里 ,自始至终贯穿着一条明晰 背景的经典小说’。”_1整部小说时间跨度之大,历 的文化主线——道教的哲学思想。 “小说的生活场 史维度之广 ,反映了当时中国社会生活的很多现实 景转移和社会风云动荡均 以‘道家精神贯串,以庄 情况 ,“从道家 的顺其 天意到革命者 的舍身为 周哲学为笼络’,这也正是林 氏要向西方人传达 的 国”_2],包括 “婚丧礼宴、冲喜守寡 、中医中药、赋诗 中国人的文化道德理想。”_4需要特别指出的是 ,道 作对 、求道成仙之类 的中华民俗文化”_3]。对 《京华 教与道家思想不尽相同。道家所讲 的道学不是宗 烟云》的翻译研究可谓精彩纷呈 ,学者们从不 同角 教 ,也不主张立教 ,但两者之 间存在着千丝万缕 的 度,如从文化传输策略、文化还原、如何保持文化特 关系,从本质上讲有宗教的重要特点。为使行文方 色、等值理论、跨文化敏感度与二语文化负载词汇 便起见 ,笔者把道家思想置于宗教范畴 中予 以讨 习得 以及翻译正常化和陌生化等方面进行了广泛 论 。除此之外 ,小说 的字里行间还不时地闪现出儒 的探讨和研究,其中既有宏观视角也微观剖析 。然 家和佛教思想的火花,跳动着富有哲理和智慧的音 而 ,根据现有 的文献资料 ,笔者发现从 “宗教专有 符,譬如 “红尘世界”、“出家”、“佛教高僧”等语词都 项”方面进行的微观研究还未见诸报端 。本文试对 是很好的佐证 。 “所 以,林语堂的道家思想与传统 “宗教专有项”的英译汉进行赏析研究 ,指出基于 目 的道家思想有所区别 ,汲取了儒道两家思想对于人 的语读者策略是翻译这一独特语言现象的可行性 生积极有效的内容,形成了以道家为体 ,儒家为用 选择 。 的思想体系。”[5]小说原著第一卷 TheDaughters o

文档评论(0)

wudixiaozi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档