- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
经理人手册中英文版解读.ppt
ATTITUDE 态度 A SMALL THING THAT MAKES A BIG DIFFERENCE 影响巨大的小事 The New Managers Handbook 新经理人手册 Give feedback 给予反馈 Make the best of bad news 充分利用坏消息 Delegate 代表 Pick the brains of departing workers 挖掘离店员工的想法 Review performance regularly 定期回顾工作表现 Decide and deliver 决定与传达 Exert “praise motivation” 发挥“表扬的促动作用” Plan your meetings 设计你的会议 Listen more 多听 Think strategically 战略构思 Build alliances 建立联盟 Get Feedback 获得反馈 Give great instructions 给予很好的指导 Speak with power 说话有力 Win over cynics 争取玩世不恭者 Prepare for change 为变化做好准备 Muzzle your mouth 闭住你的嘴 Pose penetrating questions 提出尖锐的问题 Lift poor and mediocre performance 提升糟糕、平庸的工作表现 Regale your audience 款待你的听众 Criticise without criticism 没有批评的批评 Beat the clock Impress your boss 给你的老板留下深刻印象 Mix and mingle 混和 Make the best of bad news 充分利用坏消息 Display “ego strength” “展示自我的力量” Show that your ego isn’t threatened by the bad news. Use non-defensive language such as, “I take responsibility for contributing to this state of affair, and I take responsibility for leading us out of this”. 要表现出坏消息并没有威胁到你。要使用非自卫性的语言,如“我承担此事的责任,并有责任带领我们走出困境”。 Set the context 调整来龙去脉 Tie a specific piece of bad news to larger organisational goals. Say “This adds to our challenge, but we can overcome this”. 把一条具体的坏消息与更大的组织目标联系起来,说“这增加了对我们的挑战,但是,我们能战胜它”。 Get to the point 切中要点 Stay on track and don’t waste words. State the most important news up front. Then add facts, evidence or other supporting information. 别跑题,别费口舌。先说最重要的消息,然后加上事实、证据或其它有关的信息。 Exert “praise motivation” 发挥表扬的促动作用 Catch employees at their best 抓住员工最好的一面 Look for examples of stellar work. Set high standards and never miss a chance to congratulate someone for exceeding them. 寻找出色工作的范例,制定高标准,不要错过任何机会祝贺某人的出色表现。 Acknowledge effort, not just results承认付出的努力,不要只重结果 Some employees will try – and fail. Let’s just shrug and say, “I like the way you tried so hard.” Don’t just shrug and say, “Oh well, at least you tried” or
文档评论(0)