读者最多的中国译者课件.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约 25页
  • 2016-04-08 发布于江苏
  • 举报
读者最多的中国译者 郑永慧 生平 译作概览 郑永慧早在新中国成立初期就开始翻译法国文学作品。他的第一本书是将巴尔扎克的《苏城舞会》、《猫打球商店》和《钱袋》三部中、短篇小说全集出版。此后,他翻译了一批巴西、俄罗斯、捷克等国家的法语文学作品。他一生翻译了雨果、巴尔扎克、福楼拜、梅里美、大仲马、左拉、纪德、乔治桑、莫泊桑以及萨特、罗伯·葛里耶、巴西亚马多、加拿大伊夫·泰里奥等人的作品,共有40余部,600多万字。 获奖 1987年应邀赴法,并获法国文化部颁发的翻译奖; 曾获鲁迅文学奖1995-1996年全国优秀文学翻译彩虹奖荣誉奖, 2000年1月中国法国文学研究会举行北京地区翻译界老前辈业绩回顾与赞赏会,被推举为翻译界六长老之一,大会赞誉“永慧先生大概是中国翻译家中拥有读者最多的一位了,他的译著等身,劳绩惊人。” (著名学者柳鸣九先生曾说:“在中国的翻译家之中,永慧先生大概是拥有读者最多的一位了。如果编辑出版《郑永慧译文集》,其规模也很可能与十五卷的《傅雷译文集》旗鼓相当。” ) 2000年11月获中国翻译工作者协会颁发的咨深翻译家荣誉证书。 郑永慧先生于2012年9月9日清晨逝世,享年94岁。 儿子郑若麟是著名旅法记者。来源:百度百科 翻译之路 《安娜·卡列尼娜》 是托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》使他走上了翻译之路的。当年他还是一个热血青年,在上海震旦大学学法律。一次偶然的机会,

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档