- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第四节 跨文明对话研究 一、跨文明对话研究的定义 所谓跨文明对话研究就是立足多元文化立场,探讨不同文化体系之间的文学和文论的互相理解与互相沟通,实现异质话语的平等对话。 二、跨文明对话研究的特征 1、异质性 跨文明研究最关键之处就在于对东西文化异质性的强调。 所谓的异质性,就是从根本质地上相异的东西。就中国与西方文论而言,它们代表着不同的文明,在基本文化机制、知识体系和文学话语上是从根子上就相异的。 跨文明对话研究必须抓住不同文化体系中的思维与言说的基本规则,在此基础上展开对话。 2、平等性 跨文明对话研究就是以异质性话语进行平等对话。如果在研究中抛弃或忽视平等性,仅仅固守某一方话语立场,而不给予异质话语以平等主体地位,那么就只会导致一种强势文化的霸权状态。 整体上看,以异质话语的平等对话为特色,跨文明对话研究成为比较文学中国学派的方法论支柱。 三、跨文明对话研究的主要方式 1、共同话题的对话 选择涉及文化与文学关键问题的话题作为共同话题,以此为范围接纳不同文化体系中的相关论题,并在话语规则层面上展开分析、比较。例如,选择文学艺术的本质是什么这个问题作为展开对话的前提。 2、共同语境的对话 (1)建构相同或相似语境,探索不同的话语模式产生各自不同的反应与提供的不同解决方案,以此来展开不同的话语之间的对话。 (2)在内容上重建语境;在方法上以话语分析与比较为主。应注意语境建构上的准确性与可比性,例如处于不同历史时期是庄子文论与海德格尔文论的话语内容各不相同,但二者能形成对话的前提是二者面临共同语境。 3、话语互译的对话 立足文化创新与话语创新,把握异质文化不同话语规则,以术语翻译来展开异质文学与文论对话。 4、杂语共生的对话 以范畴交错的方式使多种话语共同存在,建构多元异质话语碰撞、整合状态。作为跨文明对话研究方式,杂语共生的对话是从自发的文论话语杂语共生现象出发,自觉建构杂语共生的对话状态。 5、激发的对话 多元文化的视野与本土文化立场相结合,深切了解与把握本土文化与外来文化特质;并以外来文化的强项来激发本土传统,开启本土文化自身固有的但未得到充分注意和全面发展的可能性来展开文论对话。激发的对话首先要注意既不盲目排斥外来文化理论,又要能灵活而自由地吸收其长处,而不生搬硬套。 案例:道与逻各斯—— 中西文化与文论分道扬镳的起点 “道”与“逻各斯”都是“永恒”、“恒常”的,又都是万物之本原,万物之“母”。不过,老子的“道”更倾向于“无”,而赫拉克利特的“逻各斯”更倾向于“有”。这一基本倾向从起点上确定了中西方文化与文论的话语的基本方向和路径。 中国 “虚实相生”论,“虚静”论等,显然与老子的“尚无”密切相关 “逻各斯”对“有”的探索、追问与分析,使得西方文化与文论显得更加严密而系统,更注重逻辑因果、注重情节结构。老子的重“无”,将中国文论引向了重神遗形,而赫拉克利特的偏“有”将西方文论引向了注重对现实事物的摹仿,注重外在的比例、对称美、注重外在形式美的文论路径。 案例:中西灵感说与文化差异 从中西古代文论所展示的灵感状态看,中西文论家都把灵感和作家的艺术想像联系在一起,是艺术想像最活跃、最丰富的时刻,由于它的闪现,使作家、艺术家的创作达到高发状态;而且认为灵感的闪现,并非人的意志可以控制的,不是招之即来、挥之即去的东西。在这方面,他们的立论有许多相同和类似之处。但在揭示、探究灵感来源和论述灵感状态时,却有明显差异。西方的“迷狂”,着重说明的是灵感闪现时那种狂热、狂喜、忘我的不由自主的状态;中国的“悟入”“虚静”,则注重灵感的生发,要诗人在“虚静”中自然“悟入”,即在静中诱发灵感的闪现 无论西方还是中国文论家,都认为灵感闪现时情感状态是激越的、活跃的、突发性。苏轼:“作诗火急追亡逋,清景一失后难摹。” “大略如行云流水,初无定质,但常行于所当行,常止于所不可止。”他在论画时说:“故画竹必先得成竹于胸中,执笔熟视,乃见其所欲画者,急起从之,振笔直追,以追其所见,如兔起鹘落,少纵则逝矣。”明代剧作家汤显祖说过:“自然灵气,恍惚而来,不思而至。怪怪奇奇,莫可名状。”这些都是作家对灵感涌现时情感状态的生动描绘,同西方文论家描述的灵感状态是一致的。 中西诗学中的镜喻 在文学理论中,镜子是一个遍及各民族文学的比喻。西方文学常用镜子比喻作品,强调其逼真。柏拉图认为艺术家就像旋转镜子的人,“拿一面镜子四面八方地旋转,你就合造出太阳、星辰、大地、你自己……”镜子可以是动态的,如斯丹达尔说:“一部小说是一面
文档评论(0)