- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从思维角度浅析英语学习者在跨文化交际中的障碍及解决论文.doc
2014~2015学年第一学期
跨文化沟通课程论文
题目:从思维角度浅析英语学习者在跨文化交际中的障碍及解决
专 业: 国际经济与贸易
班 级: 3 班
学 号: 1106103002
姓 名: 陈 嘉 琪
任课教师 : 谢 洁 萌
2014年10月
跨文化沟通 课程论文成绩表
专业: 国际经济与贸易 学号: 1106103002 姓名: 陈嘉琪
论文题目 从思维角度浅析英语学习者在跨文化交际中的障碍及解决 论文成绩 教
师
评语
本文结构(符合/较为/较不/不)规范;表述(准确/较为准确/较不准确/不准确);逻辑性(强/较强/较差/差)。
作者在写作过程中表现出(较强/一定/较低/没有基本)的综合分析问题和解决问题的能力。
所提交的论文对研究的问题(有独到的见解/有一定的个人见解/有较少的个人见解/没有个人见解),(有较高的/有一定的/有较少的/没有)学术价值或应用价值。
教 师签名: 谢洁萌
从思维角度浅析英语学习者在跨文化交流中的障碍及解决
[摘要] 思维对语言有重要影响,跨文化交际是一个复杂的过程,它涉及语言,文化和思维。跨文化交际既是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。汉英的思维差异对跨文化交际有很大的影响。本文就思维,文化,交际,语言的关系展开论述思维在书面语言,口头交际,身势语等方面对跨文化交际的影响,分析其中英语学习者的障碍并从英语学习者自身,教师,学校以及学者方面提出相应的解决策略。
[关键词] 思维 跨文化交流 解决方式
引言
20世纪人类的科学技术有了突破性的发展,这极大地改变了世界的格局和人类的生活方式。现代交通高速发展,这使得人们之间的交往空前频繁。现代通讯技术高度发达,移动电话的迅速普及,可视电话的广泛应用,这使得人们之间的沟通绝对畅通。尤其是电脑的普及和国际互联网的诞生,使人类的生活形态进入了一个崭新的时代,突破了以往生活功能空间的限制,办公无纸化、商务电子化、生活网络化、沟通互动化等无处不在。跨文化交际作为一门新兴的边缘科学,正是在这样的时代背景下产生的,这个领域的研究无疑是为了适应这样一个日益发达的跨文化国际交往和人际交往的需要应运而生的。因为这门学科必须研究不同文化背景形成的价值取向、思维方式的差异,必须研究不同社会结构导致的角色关系、行为规范的差异,必须研究不同民族习俗所积淀的文化符号、代码系统的差异,必须研究不同交际情景制约的语言规则、交际方式的差异。所有这些研究不但要进行深入的理论探究,还要注重实际的应用研究,这样才能使这门学科更科学、更完善、更丰满,从而更好地为这个时代服务。思维是人用头脑进行逻辑推导的属性、能力和过程。在表象、概念的基础(脑中所想事物)上进行分析、综合、判断、推理等认识活动的过程,思维是人类主观意识层面所产生客观认知认为特有的一种单体生命形态的特一性逻辑分析能力。交际,即人与人之间的交往,通常指二人及二人以上通过语言、行为等表达方式进行交流意见、情感、信息的过程。英语国家,人们通常将谈论天气作为问候语。在意义上,如果你对英美人说:“Have?you?had?your?meal?”对方会理解你想请他吃饭。路上碰见时,你要是说:“Where?are?you?going?”就会使人感到你对其私事感兴趣或如被警察盘问一般;在结构上,英汉问候语在句子结构上也存在差异。例如,汉语也有将天气作为问候语的时候,但是汉语通常使用感叹句,来表达对好天气的欣喜和对坏天气的不满;而英语通常使用反意疑问句来表达他们的感情,这在汉语中却是极为少见的;在称谓上,首先,汉语的人称代词比英语要丰富。仅仅第二人称汉语就有“你”和“您”,而英语只有“you”,而且单复数均可用。其次,在中国,一个人的职业或头衔可以直接被用来当作称谓,在英语中,只有少数职业名称可以作为称谓使用,但后面均不加姓氏。
禁忌,反映在语言中的禁忌即语言禁忌。在语言交流中,如果说话人触犯了对方的语言禁忌,就很可能导致交际的失败,甚至造成不堪设想的后果。英语和汉语在禁忌话题方面的差异较大。在我们的文化中,同事之间和朋友之间几乎是无话不说、无话不谈;而英美人强调独立的个性,他们的私事和隐私是绝对不容别人干涉,涉及政治倾向、婚姻状况、宗教信仰、年龄辈分、个人经济等方面的话题均属禁忌的范畴。
这些都是英语学习者在跨文化交际中经常遇到的口头上的障碍。
(三)在身势语上
人们在交谈交往时,身势语多种多样。每一种姿势在特定的地域和文化中都传递着一定的信息,反映出交谈双方的地
文档评论(0)