四级新题型翻译---各种中国文化和全球热点问题翻译大全资料.docVIP

四级新题型翻译---各种中国文化和全球热点问题翻译大全资料.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014年6月英语四级翻译练习:孔子? 请将下面这段话翻译成英文:? ??孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒?学(the?Ru?School)思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和?宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master?Kung)的教学上。冯友兰,?中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在中国历史上的影?响比作西方的苏格拉底。??参考译文:? ??Confucius?was?a?thinker,?political?figure,?educator,?and?founder?of?the?Ru?School?of?Chinese?thought.?Confucianism,?the?great?system?of?moral?and?religious?philosophy?built?upon?the?teachings?of?Master?Kung.?Fung?You-lan,?one?of?the?great?20th?century?authorities?on?the?history?ofChinese?thought,?compares?Confucius9?influence?in?Chinese?history?with?that?of?Socrates?in?the?West.? 2014年6月英语四级翻译练习:京剧? 请将下面这段话翻译成英文:? ??京剧(Beijing?Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京?剧的服装(costume)、脸谱(facial?mask)更易被人喜爱。不同的服装?类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困?者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物?形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜?色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery),?黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious?fighters),金、银色多用于神佛(divinity?and?Buddhism)等。??参考译文:? ??Beijing?Opera?is?the?cream?of?the?Chinese?culture.?As?a?tradi?tional?art?form,?its?costumes?and?facial?mask?are?more?popular?with?people.?Different?styles?of?costumes?are?used?to?reflect?the?status?of?different?characters.?There?are?more?decorations?in?the?costumes?of?nobles,while?those?of?the?poor?tend?to?be?simple?and?less?elemental.?Facial?masks?can?reflect?qualities?of?different?characters.?Facial?masks?using?different?colors?are?important?ways?to?portray?描绘a?character.?People?can?tell?a?hero?from?a?villain?坏人by?the?colors?of?the?masks.?In?general,white?usually?represents?treachery背叛,?black?represents?righteousness,?yellow?represents?bravery,?blue?and?green?represent?rebellious?fighters,while?gold?and?silver?represent?di?vinity?and?Buddhism.? 2014年6月英语四级翻译练习:中国城市化? 请将下面这段话翻译成英文:? 中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domestic?demand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临?着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提?供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基?础设施建设(infrastructure?construction),包括水源等能源的供应将会?成为城市发展的焦点问题。商品与服务的自由、快速流通是城市化?社会的一项基本特征。逐渐扩张的城市需要更多的零售店来满足消?费者的需求。????参考译文? ??China?s

文档评论(0)

南非的朋友 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档