- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2014年6月英语四级翻译练习:孔子?
请将下面这段话翻译成英文:?
??孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中国儒?学(the?Ru?School)思想的创始人。儒学(Confucianism),这个道德和?宗教哲学的大系统建立在孔圣人(Master?Kung)的教学上。冯友兰,?中国思想史上20世纪伟大的的权威之一,把孔子在中国历史上的影?响比作西方的苏格拉底。??参考译文:?
??Confucius?was?a?thinker,?political?figure,?educator,?and?founder?of?the?Ru?School?of?Chinese?thought.?Confucianism,?the?great?system?of?moral?and?religious?philosophy?built?upon?the?teachings?of?Master?Kung.?Fung?You-lan,?one?of?the?great?20th?century?authorities?on?the?history?ofChinese?thought,?compares?Confucius9?influence?in?Chinese?history?with?that?of?Socrates?in?the?West.?
2014年6月英语四级翻译练习:京剧?
请将下面这段话翻译成英文:?
??京剧(Beijing?Opera)是中国的国粹。作为一门古老的艺术,京?剧的服装(costume)、脸谱(facial?mask)更易被人喜爱。不同的服装?类型反映不同的人物身份特征。富贵者的服装缀满精美的刺绣;穷困?者的服装则简单朴素,少有装饰(elemental)。脸谱是京剧中塑造人物?形象的重要手段,它是用不同的颜色在脸上勾画出来的。脸谱的颜?色让人一看便知角色(portray)的善恶。比如白色代表奸诈(treachery),?黑色代表正直不阿,黄色是骁勇,蓝、绿色多用于绿林好汉(rebellious?fighters),金、银色多用于神佛(divinity?and?Buddhism)等。??参考译文:?
??Beijing?Opera?is?the?cream?of?the?Chinese?culture.?As?a?tradi?tional?art?form,?its?costumes?and?facial?mask?are?more?popular?with?people.?Different?styles?of?costumes?are?used?to?reflect?the?status?of?different?characters.?There?are?more?decorations?in?the?costumes?of?nobles,while?those?of?the?poor?tend?to?be?simple?and?less?elemental.?Facial?masks?can?reflect?qualities?of?different?characters.?Facial?masks?using?different?colors?are?important?ways?to?portray?描绘a?character.?People?can?tell?a?hero?from?a?villain?坏人by?the?colors?of?the?masks.?In?general,white?usually?represents?treachery背叛,?black?represents?righteousness,?yellow?represents?bravery,?blue?and?green?represent?rebellious?fighters,while?gold?and?silver?represent?di?vinity?and?Buddhism.?
2014年6月英语四级翻译练习:中国城市化?
请将下面这段话翻译成英文:?
中国城市化(urbanization)将会充分释放潜在内需(domestic?demand)。一些经济学家指出,在中国几乎所有的发展中城市都面临?着城市化的进程。这使得许多人的生活水平有所提高,也为人们提?供更多的就业机会。随着越来越多的人向城市迁徙,住房及城市基?础设施建设(infrastructure?construction),包括水源等能源的供应将会?成为城市发展的焦点问题。商品与服务的自由、快速流通是城市化?社会的一项基本特征。逐渐扩张的城市需要更多的零售店来满足消?费者的需求。????参考译文?
??China?s
您可能关注的文档
最近下载
- 成人胃残余量超声监测技术规范.docx VIP
- 金属冶炼企业安全生产管理人员:事故应急处置和案例分析.ppt VIP
- 采购降本推进计划.pdf VIP
- 定制产品合同协议.docx VIP
- 恒大地下车库VI标识标牌标准化方案(超豪华版)恒大地产集团.pdf VIP
- 【教学课件】《人体对外界环境的感知》(人教).ppt VIP
- 滚动轴承外球面球轴承和偏心套外形尺寸.pdf VIP
- 第一单元第四课《上学路上》教案 湘美版(2024)一年级上册.doc VIP
- 突发事件应急预案.doc VIP
- 2024年03月上海市公安局浦东分局2024年上半年度招考文员笔试上岸试题历年典型考题与考点剖析附带答案解析.docx VIP
文档评论(0)