英漢語言的對比.pptVIP

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英漢語言的對比.ppt

英漢語言的對比 Comparative analysis: Vocabulary Usages 英漢詞匯現象的對比 主要是從英語的詞的意義、詞的搭配能力和詞序方面來看 對比 英譯漢的一切翻譯理論、方法和技巧都建立在英漢兩種語言的對比上 通過對比,掌握兩種語言的特點,在翻譯時就可以自覺地運用這些特點,還可以使我們重是一切難譯的地方,認真研究同一思想內容如何不同語言形式來表達的問題。 詞的意義 完全應對 部分應對-廣狹 找不到最後確定的應對詞:新詞 一詞多義 1)完全應對 英語中詞所表示的意義,漢語中可以找到完全對應的詞-上下文完全相等 已通用譯名的專用名詞、術語和日常生活的一些事物的名稱 The U.S. State Department 美國國務院 computational linguistics 計算語言學 helicopter 直升飛機 minibus 小巴 2) 部分應對-廣狹 英語中有些詞與漢語中有些詞義只有部分應對。意義有廣狹之分。 marriage 娶、嫁 gun 槍、砲 sister 姐、妹 morning 早晨、上午 3)找不到最後確定的應對詞:新詞 英語中有些詞所表示的意義,目前漢語還找不到確定的對應詞表達。 mascon (表月球表層下高密度的)物質聚積 beddo (一種多用途的)牀 overkill (核彈超過軍事目的的)過度殺傷力 4)一詞多義 多義詞的具體意義,只有聯繫上下文才能確定。 soft (“軟的”、 “柔的”): 可攻破的,軟著陸,(麻醉毒品)毒性較輕的,(情報等)非百分百可靠的 The record has been considered soft ever since it was set last May. 詞的搭配能力 英語和漢語在詞的搭配能力方面往往有差異。 cut : 割、切、剪、修 Some American pop across the border simply to fuel up on flavorful Mexican food and beer. fuel up on :加油水 → 與food和beer搭配:“吃點”和“喝點” 詞序方面 英、漢語句子中主要成分主語、謂語動詞、賓語或表語的詞序基本上是一致的 英、漢語詞序的比較,主要是指定語、狀語位置異同比較 詞序方面-定語 單詞作定語:通常在它修飾的名詞前面。但有時英語也有後置的。 a research-oriented hospital 一所以搞科研為重點的醫院 something important 重要的事情 短詞作定語:英→修飾名詞的短語一般放在名詞之後。漢→放在被修飾的名詞之前,但也有放在後面的,視習慣而定。 a candidate with little chance of success 一個當選希望極微的候選人 the decimal system of counting 十進制計算法 詞序方面-狀語(單詞) 英語中單詞修飾形容詞或其他狀語時,常放在修飾的形容詞或狀語的前面,與漢語同 John did not distinguish himself as a student, but he was very active in class. 約翰當年並不是出色的學生,但他在班上很活躍 英語中單詞修飾動詞時,一般放在動詞之後,而漢語-動詞之前 Modern science and technology are developing rapidly. 現代科學技術正在迅速發展 英語表程度的狀語在修飾狀語時可放前可放後,漢語-放前 He is running fast enough. 他跑得夠快了 詞序方面-狀語(短語) 英語中短語狀語可放在被修飾的動詞之前或後,漢語多放在被修飾的動詞之前,但也有之後,看習慣而定 He was quick to use self-deprecating humor to throw anyone off the scent. 為了迷或別人,他機靈地說些自我挖苦的笑話 英語地點短語狀語一般在時間狀語之前,漢語-時間狀語往往地點狀語之前 He was born in Furth on May 27,1923. 他是一九二三年五月二十七日在菲爾特出生的 英語中時間地點排列:小→大 漢語中時間地點排列:大→小 英漢句法現象的對比 句子結構 句序 句子內容的一些其他表達手段 句子結構 英語簡單句結構轉換成漢語複合句結構 英語複合句結構轉化成漢語簡單句結構 英語複合句結構轉化成漢語其他句子結構 英語被動結構轉換成漢語主動結構;英語主動結構轉換成漢語被動結構 句

文档评论(0)

ailuojue + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档