文言翻译之二——特殊句式解析.ppt

新课标二轮重点讲练·语文 高考调研 星期五 文言翻译之二——特殊句式、特殊译法 考点通·学习课堂 考点风向 文言文特殊句式指判断句、被动句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句及省略句。 这一考点在高考中一般不单独设题,但是阅读理解和文言翻译都会涉及这方面的知识,如果对文言特殊句式的特点、标志不熟悉,不理解,就会造成阅读理解的困难,如果不把特殊句式按现代汉语的语法特点调整通畅,会扣除一定的分数。因此考生对这一考点要给予足够的重视。 规范答题 一、掌握各种句式的固定翻译格式 1.判断句 必须加上“是”“就是”词语。 例:刘备天下枭雄。 译文:刘备是天下的英雄豪杰。 2.被动句 必须加上“被”字。 例:吾不能举全吴之地,十万之众,受制于人。 译文:我不能拿全吴的土地,十万的将士被人(曹操)控制。 3.倒装句 必须用“调”的方法调整为现代汉语句式。如:主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、介宾结构后置句译时都要恢复原位。 例:①甚矣,汝之不惠!(主谓倒装) 译文:你太不聪明了。 ②夫晋,何厌之有?(宾语前置) 译文:晋国,有什么满足的呢? ③求人可使报秦者。(定语后置) 译文:寻找一个能够出使答复秦国的人。 ④杂植兰桂竹木于庭。(介宾短语后置) 译文:又在院子里交错种上兰、桂、竹

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档