- 1、本文档共56页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口译实践报告__以安平圣达五金网业有限公司提供口__译为例大学毕设论文
中图分类号: 密级: 公开 UDC: 学校代码:
硕士学位论文
(翻译硕士)
口译实践报告
——以安平圣达五金网业有限公司提供口译为例
Interpreting Practice Report
——Based on the Interpreting for Anping Shengda Hardware Wire Mesh Co., Ltd
作者姓名: XXXXXXX 指导教师: XXXXXXXXXXXXX 学科专业名称: 翻译硕士 研究方向: 英语口译 论文开题日期: XXXX 年 XX月 XX日 二〇 年 月 日
Consecutive Interpreting Practice Report
——Based on the Interpreting for Anping Shengda Hardware Wire Mesh Co., Ltd
By
XXXXXXX
Supervisor: XXXXXXXX
Specialty: Master of Translation and Interpreting
Research Direction: English Translation
Submitted to
XXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXX
2014
学位论文原创性声明
本人所提交的学位论文《交替口译实践报告—以安平圣达五金网业有限公司提供会议口译为例》,是在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的原创性成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的研究成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中标明。
本声明的法律后果由本人承担。
论文作者(签名): 指导教师确认(签名):
年 月 日 年 月 日
学位论文版权使用授权书
本学位论文作者完全了解河北师范大学有权保留并向国家有关部门或机构送交学位论文的复印件和磁盘,允许论文被查阅和借阅。本人授权河北师范大学可以将学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或其它复制手段保存、汇编学位论文。
(保密的学位论文在 年解密后适用本授权书)
论文作者(签名): 指导教师(签名):
年 月 日 年 月 日
摘 要
改革开放30多年来,我国的社会经济各个方面发生了翻天覆地的改变。同时中国与世界各国的经济,文化交流日益密切,使翻译进入空前的大发展阶段。尤其是进入21世纪以来,口译在国际间的政治、经济、文化、教育各方面的发挥着举足轻重的作用。但要想做个合格的译员也并非易事,不仅要有扎实的语言功底,掌握一定的理论知识,还要做大量的实践练习,培养理论与实践结合的能力,处理突发事件的能力,调控情绪和心理的能力,增强对口译工作的理解,提高专业素质。
本文谨以笔者于安平圣达五金网业实习期间,圣达网业提供的展会接待口译,陪同口译,商务口译为例,分析了口译任务的准备、执行、反馈的情况,从而对口译工作有更深的认识和理解。本文通过两个章节阐述了口译实践的情况:翻译任务描述,翻译过程描述;通过翻译案列分析和翻译案例总结两章对口译实践进行分析和反思。
关键词:交替口译;商务口译;口译实践;口译策略
Abstract
Since we followed the policy of reform and opening, China’s society, economy and any other sector has leapt forward in recent 30 years. Meanwhile, the exchanges of China and any other countries are on the increase, thus interpretation stepped into a great development stage. Especially in 21 century, interpreter played an active role for polity, economy, culture exchanges between China and other countries. However, it’s not easy to be a qualified interpreter, which need one has solid linguistic foundation, theoretical knowledge and develop the capacity of applying theory to reality, the ability of dealing wit
您可能关注的文档
- 基于单片机霓虹灯控制器设计大学毕设论文.doc
- 基于单片机设计___论文的8层电梯模拟系统___论文.doc
- 基于单片机数字频率计的设计__课程设计论文正文.doc
- 基于单片机数字频率计的设计----课程设计论文正文.doc
- 基于单片机数字温度测量系统大学本科毕业(论文)设计.doc
- 基于短信猫的短信通知系统___设计与实现.doc
- 基于改进遗传算法的复杂网络路径优化问题大学毕设论文说明书.doc
- 基于公开密钥认证协议安全性的分析与研究大学本科毕业(论文)设计.doc
- 基于电力载波通信的物联网环境感知模块与协调器的设计大学毕设论文.doc
- 基于机器学习的英汉字典模糊查询大学本科毕业论文(设计)正文.doc
- 2025年金肯职业技术学院单招职业适应性测试题库带答案.docx
- 2025年钦州幼儿师范高等专科学校单招综合素质考试题库完美版.docx
- 2025年钟山职业技术学院单招职业适应性考试题库参考答案.docx
- 2025年金华职业技术学院单招职业技能测试题库附答案.docx
- 2025年闽南理工学院单招职业技能测试题库审定版.docx
- 2025年闽南理工学院单招综合素质考试题库审定版.docx
- 2025年闽南理工学院单招职业倾向性考试题库汇编.docx
- 2025年闽南理工学院单招职业倾向性考试题库推荐.docx
- 2025年闽北职业技术学院单招综合素质考试题库1套.docx
- 2025年长沙轨道交通职业学院单招职业技能考试题库一套.docx
文档评论(0)