第七章:常见文体的翻译.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.33万字
  • 约 41页
  • 2016-11-14 发布于天津
  • 举报
第七章:常见文体的翻译.ppt

II . 习语与文化的关系 2、习语与自然地理环境 英语国家:海洋型地理环境, 工商业、航海业发达 like a fish out of water →很不自在 to know the ropes →熟悉内幕 as mute as a fish →噤若寒蝉 Smooth waters run deep →沉默深谋 to tide over →顺利渡过 They tried in vain to throw a sprat to catch a whale. →他们想施小惠而得大利,但枉费心机。 2、习语与自然地理环境 中国:平原农耕地 、半封闭的大陆性地理环境 “芝麻开花节节高”、“顺藤摸瓜”、 “种瓜得瓜,种豆得豆” “瓜田不纳腹,李下不整冠”、 “要知朝中事,瓜间问田农” 汗牛充栋”、“九牛二虎之力”、 “牛头不对马嘴”、 “宁为鸡口,不为牛后”、“水牛黄牛——各管各” II . 习语与文化的关系 II . 习语与文化的关系 2、习语与自然地理环境 有关“东风”与“西风”、“夏日”的差异 “古道西风瘦马”、“万事俱备只欠东风” “红日当天”、 “骄阳似火” Ode to the West Wind (Shelley) “Shall I compare thee to a su

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档