11.11第15组从北京、上海广州等大城市的形态改变过程看中国城市形态、结构的转变教案分析.pptVIP

11.11第15组从北京、上海广州等大城市的形态改变过程看中国城市形态、结构的转变教案分析.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
china’s Urban Transformation: Patterns and Processes of Morphological Change in Beijing, Shanghai and Guangzhou 从北京、上海、广州等大城市的形态改 变过程看中国城市形态、结构的转变 吴 怡 吴倩雯 周 玥 章路遥 徐艺函 徐宜非 内容 01 · 翻译 translation 02 · 背景 background 03 · 摘要 abstract 04 ·文章大意 main idea 05 ·中心思想 clou 06 ·研究方法 method 07· 总结 conclusions 08 · 个人建议 advice 01 translation There have been three Chinese city types in the 20th century:a traditional city that had evolved over more than three millennia,the socialist city that was created during the Maoist period and the contemporary city that is emerging in the current reform era. 20世纪的中国有三种城市类型: 分别是经历了长达3000历史的传统型城市,建国初期时期的社会主义型城市和现今改革开放时代出现的现代意义上的城市。 Land use and urban life differ greatly in Beijing,Shanghai,and Guangzhou.As Table 1 illustrates,Beijings residents,for example,enjoy significantly more housing and living area,while in Shanghai industrial land use overshadows housing and living area nearly two to one and Guangzhou approaches balance between the two.These differences are more a legacy of the past than the result of present-day policies,however.Today,all three cities are following similar land-use planning strategies. 在北京、上海和广州,土地的利用和城市生活有很大差别。 如表1所示,北京的居民享有更多的住房和生活空间,而上海用于工业的土地比生活用地多了近一倍,广州则较为平衡。然而这种差别与其说是当今政策的结果,还不如说是过去发展所遗留下来的产物。如今,这三种城市类型都几乎使用着相同的土地使用规划政策。 There are two very different types of new housing estate being developed on the out-skirts of Chinese cities:mid-and high-rise,high-density developments and low-density developments The high-density developments range from luxury condominiums to relatively basic apartments for average workers.The low-density developments are without exception targeted for the growing luxury market.A third type of housing being developed in some areas on the urban fringe is rebuilt farm houses constructed by newly weathy market farmers,but this is a fairly small share of the total new housing construction 在中国的城郊,有两种截然不同的房地产形式发展起来:中高层楼房 ——高密度的发展项目和低密度的别墅式发展。高密度的住宅发展从奢侈的公寓到供普通工人居住且设施相对基

文档评论(0)

美洲行 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档