- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《功夫熊猫》经典台词,经典语录
《功夫熊猫》经典台词
1、老朋友,如果你不看清控制的幻想,熊猫 就无法完成它的使命,同样,你也完成不了你的使命。
2、我不是一只熊猫,我是超级熊猫。
I am not A panda,I am THE panda.
3、我儿子终于梦到面条了,你不知道为了这一刻,我已经等待了多久,你已经初具资格成为我家煲汤秘方的传人 面条世家肉汤在我们的血管中流淌。
4、龙之典——没有隐藏的奥义,而是自己。
5、宗师:我一直都为你骄傲,从第一刻开始 我就为你自豪,可正是这份骄傲和自豪蒙住了我的眼睛,爱你太多,却让你走上了邪路,是我把你变成了现在的样子,对不起。
6、这是我生命中最悲催的一天。迄今为止,无事能及。那是我经历过的,最悲惨、最痛苦、最伤脑筋、最恐怖的时刻。
It was the worst day of my life. By far nothing else came close. It was the worst, most painful, mind-destroyed, horrible moment I have ever experienced.
7、我觉得你傻得有点儿好玩。
I found your stupidity mildly amusing.
谢谢哦,不过我觉得你坏得灰常讨厌。
Thank you, but I found your evilness is extremely annoying.
你觉得你是谁啊,你个死熊猫?
Who do you think you are, panda?
你以为我是谁啊,你个臭孔雀?
Who do you think I am, peacock?
你人生故事的开头也许充满坎坷,不过这并不影响你成为什么样的人。关键看你后来的人生路,你自己选择怎么走下去。
Your story may not have a such happy begining, but that doesn#39;t make who you are. It is the rest of your story, who you choose to be.
你是怎么做到内心平和的?我让你父母双亡,无家可归。我给你的人生烙上了抹不掉的伤痕。
How did you find peace? I took away your parents, everything. I scared you for life.
伤痕是会愈合的。
Scars heel.
伤痕又不叫愈合,伤口才会愈合啥的。
No, they don#39;t, wounds heel.
哦,对哦,那伤痕会肿么样?会消退吧?
Oh, yeah. What Scars do? They fade I guess?
我才不管伤痕会怎么样。
I don#39;t care what scars do.
8.宗师:当你专心于功夫时,聚精会神时,你就很烂。
9.There are no accidents.
存在即为合理。
10.Yesterday is history,
Tomorrow is a mystery,
But today is a gift,
That is why it#39;s called the present. (the gift)
昨日不可留,明日未可知,然今日乃天赐之物。(最后那句须英文意会)
11.One meets its destiny on the road he takes to avoid it.
子欲避之,必促遇之。 (归化翻译法运用到了极致啊)
12. Master Shi Fu: Mater Wu Gui, you summoned me.Is there something wrong?
Master Wu Gui: Why must something be wrong for me to want to see my old friend?
Master Shi Fu: So, nothing#39;s wrong?
Master Wu Gui: Well, I didn#39;t say that.
师傅: 乌龟大师,您召见我,是出了什么事么?
乌龟大师: 缘何定要有事我才能与老友相聚呢?
师傅: 如此说来,没出什么事咯?
乌龟大师: 那个,我倒也没这么说。(乌龟极为地贱啊。哈哈~)
1
文档评论(0)